Ы MIXAIAS Михея 4  1 KaЬ И ¦stai будет ¤pѓ в ¤sx‹tvn последние tЗn ІmerЗn дни ¤mfanўw явлено tт цrow гору toи kurЫou, Го'спода, §toimon готовую ¤pЬ на tЊw korufЊw вершинах tЗn фrЎvn, гор, kaЬ и metevrisy®setai возвысится кper‹nv превыше tЗn bounЗn: холмов; kaЬ и speжsousin поспешат prтw к aйtт ней laoЫ, народы, 2 kaЬ и poreжsontai отправятся ¦ynh народы pollЊ многие kaЬ и ¤roиsin скажут Deиte Идите ЋnabЗmen взойдём eЮw на tт цrow гору kurЫou Го'спода kaЬ и eЮw в tтn oдkon дом toи yeoи Бога Iakvb, Иакова, kaЬ и deЫjousin Он покажет ІmЭn нам tЇn хdтn путь aйtoи, Его, kaЬ и poreusсmeya отправимся ¤n taЭw trЫboiw путями aйtoи: Его; чti потому что ¤k из Sivn Сиона ¤jeleжsetai выйдет nсmow Закон kaЬ и lсgow слово kurЫou Го'спода ¤j из Ierousalhm. Иерусалима. 3 kaЬ и krineЭ будет судить ЋnЊ по mЎson середине laЗn народов pollЗn многих kaЬ и ¤jelЎgjei обличит ¦ynh племена ЮsxurЊ сильные §vw до eЮw g°n земли' makr‹n, дальней, kaЬ и katakсcousin разделят tЊw =omfaЫaw мечи aйtЗn их eЮw на ђrotra плуги kaЬ и tЊ dсrata ко'пья aйtЗn их eЮw на drЎpana, серпы, kaЬ и oйkЎti уже' mЇ не Ћnt‹rъ подымет ¦ynow народ ¤pѓ на ¦ynow народ =omfaЫan, меч, kaЬ и oйkЎti уже' mЇ не m‹yvsin будут учиться polemeЭn. воевать. 4 kaЬ и Ћnapaжsetai отдохнёт §kastow каждый кpok‹tv под ЋmpЎlou виноградной лозой aйtoи его kaЬ и §kastow каждый кpok‹tv под suk°w смоковницей aйtoи, его, kaЬ и oйk не ¦stai будет х ¤kfobЗn, пугающего, diсti потому что tт stсma уста kurЫou Го'спода pantokr‹torow Вседержителя ¤l‹lhsen произнесли taиta. это. 5 чti потому что p‹ntew все oЯ laoЬ народы poreжsontai отправятся §kastow каждый tЇn хdтn путём aйtoи, его, ІmeЭw мы dў же poreusсmeya отправимся ¤n в фnсmati имени kurЫou Го'спода yeoи Бога ІmЗn нашего eЮw во tтn aЮЗna век kaЬ и ¤pЎkeina. по ту сторону. 6 ¤n в t» ІmЎr& день ¤keЫnъ, тот, lЎgei говорит kжriow, Господь, sun‹jv Я соберу tЇn suntetrimmЎnhn сломанное kaЬ и tЇn ¤jvsmЎnhn разогнанное eЮsdЎjomai внутрь приму kaЬ и oоw которых Ћpvs‹mhn: изгнал; 7 kaЬ и y®somai Я поставлю tЇn suntetrimmЎnhn сломанное eЮw в кpсleimma остаток kaЬ и tЇn ЋpvsmЎnhn изгнанное eЮw в ¦ynow народ Юsxurсn, сильный, kaЬ и basileжsei будет царствовать kжriow Господь ¤pѓ над aйtoзw ними ¤n на цrei горе' Sivn Сионе Ћpт от toи nиn ныне kaЬ и §vw на eЮw tтn aЮЗna. вечно. 8 kaЬ и sж, ты, pжrgow башня poimnЫou ста'да aйxmЕdhw, строгая, yжgater дочь Sivn, Сиона, ¤pЬ к sў тебе ґjei придёт kaЬ и eЮseleжsetai будет входить І ЋrxЇ нача'ло І prЕth, первое, basileЫa царство ¤k из BabulЗnow Вавилона t» yugatrЬ дочери Ierousalhm. Иерусалима. 9 KaЬ И nиn теперь бna так что tЫ что [же] ¦gnvw узнал ты kak‹ зло mЇ не [разве] basileзw царь oйk не ·n был soi тебе µ или І boul® совет sou твой ЋpЕleto погиб чti что katekr‹ths‹n схватили sou тебя ИdЭnew му'ки Йw как tiktoжshw рождающую 10 Кdine напрягайся kaЬ и ЋndrЫzou мужайся kaЬ и ¦ggize, приближайся, yжgater дочь Sivn, Сиона, Йw как tЫktousa: рождающая; diсti потому что nиn теперь ¤jeleжsъ выйдешь ¤k из pсlevw го'рода kaЬ и kataskhnЕseiw расположишься ¤n в pedЫД долине kaЬ и ґjeiw дойдёшь §vw до BabulЗnow: Вавилона; ¤keЭyen оттуда =жsetaЫ избавит se тебя kaЬ и ¤keЭyen оттуда lutrЕsetaЫ выкупит se тебя kжriow Господь х yeсw Бог sou твой ¤k от xeirтw руки' ¤xyrЗn врагов sou. твоих. 11 kaЬ а nиn теперь ¤pisun®xyh собрались ¤pЬ на sў тебя ¦ynh народы pollЊ многие oЯ lЎgontew говорящие ѓEpixaroжmeya, Порадуются, kaЬ и ¤pсcontai насмотрятся ¤pЬ на Sivn Сион oЯ фfyalmoЬ глаза' ІmЗn. наши. 12 aйtoЬ они dў же oйk не ¦gnvsan узнали tтn logismтn план kurЫou Го'спода kaЬ и oй не sun°kan поняли tЇn boulЇn решение aйtoи, Его, чti потому что sun®gagen Он собрал aйtoзw их Йw как dr‹gmata снопы ‘lvnow. гумна'. 13 Ћn‹sthyi встань kaЬ и Ћlсa молоти aйtoжw, их, yжgater дочь Sivn, Сиона, чti потому что tЊ kЎrat‹ рога' sou твои y®somai Я сделаю sidhrЌ железные kaЬ и tЊw хpl‹w копыта sou твои y®somai Я сделаю xalkЌw, медные, kaЬ и katat®jeiw сокрушишь ¤n aйtoЭw ими ¦ynh племена kaЬ и leptuneЭw ослабишь laoзw народы polloзw многие kaЬ и Ћnay®seiw посвятишь tТ kurЫД Господу tт pl°yow изобилие aйtЗn их kaЬ и tЇn Юsxзn могущество aйtЗn их tТ kurЫД Господу p‹shw всей t°w g°w. земли'.