c PROS К TITON Титу 1  1 Paиlow Павел doиlow раб yeoи, Бога, Ћpсstolow апостол dў же ѓIhsoи Иисуса Xristoи Христа katЊ по pЫstin вере ¤klektЗn выбранных yeoи Бога kaЬ и ¤pЫgnvsin познанию ЋlhyeЫaw истины t°w katѓ по eйsЎbeian благочестию 2 ¤pѓ в ¤lpЫdi надежде zv°w жизни aЮvnЫou, вечной, ¶n которую ¤phggeЫlato пообещал х ЋceudЇw нелживый yeтw Бог prт прежде xrсnvn времён aЮvnЫvn, вечных, 3 ¤fanЎrvsen явил dў же kairoЭw [в] сроки ЮdЫoiw собственные tтn lсgon слово aйtoи Его ¤n в khrжgmati возвещении щ которого ¤pisteжyhn был сделан поверенный ¤gЖ я katѓ по ¤pitagЇn повелению toи svt°row Спасителя ІmЗn нашего yeoи, Бога, 4 TЫtД Титу gnhsЫД законному tЎknД ребёнку katЊ по koinЇn общей pЫstin: вере; x‹riw благодать kaЬ и eЮr®nh мир Ћpт от yeoи Бога patrтw Отца kaЬ и Xristoи Христа ѓIhsoи Иисуса toи svt°row Спасителя ІmЗn. нашего.  5 Toжtou Этого x‹rin ради ЋpЎlipсn я оставил se тебя ¤n в Kr®tъ, Крите, бna чтобы tЊ leЫponta остающееся ¤pidioryЕsъ ты выпрямил kaЬ и katast®sъw поставил katЊ по pсlin городу presbutЎrouw, пресвитеров, Йw как ¤gЕ я soi тебе dietaj‹mhn, дал распоряжения,  6 eа если tЫw кто ¤stin есть ЋnЎgklhtow, безупречен, miЌw одной gunaikтw жены Ћn®r, муж, tЎkna детей ¦xvn имеющий pist‹, верных, mЇ не ¤n в kathgorЫ& обвинении ЋsvtЫaw беспутства µ или Ћnupсtakta. непослушных. 7 deЭ Надлежит gЊr ведь tтn ¤pЫskopon блюстителю ЋnЎgklhton безупречному eдnai быть Йw как yeoи Бога oЮkonсmon, домоправителю, mЇ не aйy‹dh, самодовольным, mЇ не фrgЫlon, гневливым, mЇ не p‹roinon, приверженным вину, mЇ не pl®kthn, драчуном, mЇ не aЮsxrokerd°, постыдно корыстным, 8 ЋllЊ но filсjenon, гостеприимным, fil‹gayon, добролюбивым, sЕfrona, благоразумным, dЫkaion, справедливым, чsion, благочестивым, ¤gkrat°, воздержанным, 9 Ћntexсmenon держащимся toи katЊ по tЇn didaxЇn учению pistoи верного lсgou, сло'ва, бna чтобы dunatтw сильный В был kaЬ и parakaleЭn увещевать ¤n в t» didaskalЫ& учении t» кgiainoжsъ здравствующем kaЬ и toзw ЋntilЎgontaw говорящих против ¤lЎgxein. обличать. 10 EЮsЬn Есть gЊr ведь polloЬ многие [kaЬ] и Ћnupсtaktoi, непослушные, mataiolсgoi пустословные kaЬ и frenap‹tai, обманщики, m‹lista наиболее oЯ которые ¤k из t°w peritom°w, обрезания, 11 oоw которым deЭ надлежит ¤pistomЫzein, зажимать рот, oбtinew которые чlouw целые oаkouw дома' ЋnatrЎpousin переворачивают did‹skontew учащие “ чему mЇ не deЭ надлежит aЮsxroи постыдной kЎrdouw корысти x‹rin. ради. 12 eдpЎn Сказал tiw некто ¤j из aйtЗn, них, аdiow собственный aйtЗn их prof®thw, пророк, Kr°tew Критяне ЋeЬ всегда ceиstai, лжецы, kakЊ злые yhrЫa, звери, gastЎrew животы ЋrgaЫ. бездельные. 13 І marturЫa Свидетельство aмth это ¤stЬn есть Ћlhy®w. истинно. diѓ Через ¶n эту aЮtЫan причину ¦legxe обличай aйtoзw их Ћpotсmvw, резко, бna чтобы кgiaЫnvsin они здравствовали ¤n в t» pЫstei, вере, 14 mЇ не prosЎxontew занимающиеся ѓIoudaуkoЭw Иудейскими mжyoiw мифами kaЬ и ¤ntolaЭw заповедями ЋnyrЕpvn людей ЋpostrefomЎnvn отворачивающихся tЇn Ћl®yeian. [от] истины. 15 p‹nta Всё kayarЊ чисто toЭw kayaroЭw: [для] чистых; toЭw dў же memiammЎnoiw запачканным kaЬ и ЋpЫstoiw неверным oйdўn ничто kayarсn, чистое, ЋllЊ но memЫantai запачканы aйtЗn их kaЬ и х noиw ум kaЬ и І suneЫdhsiw. совесть. 16 yeтn Бога хmologoиsin признают eЮdЎnai, [что] знают, toЭw dў же ¦rgoiw делами Ћrnoиntai, отрицают, bdeluktoЬ мерзкие цntew сущие kaЬ и ЋpeiyeЭw непокорные kaЬ и prтw ко pЌn всякому ¦rgon делу Ћgayтn доброму Ћdсkimoi. непригодные.