Д PROS К RVMAIOUS Римским 9  1 ѓAl®yeian Истину lЎgv говорю ¤n в XristТ, Христе, oй не ceжdomai, лгу, summarturoжshw сосвидетельствующей moi мне t°w suneid®seЕw совести mou моей ¤n в pneжmati Духе ЏgЫД, Святом, 2 чti что lжph печаль moЫ мне ¤stin есть meg‹lh великая kaЬ и Ћdi‹leiptow непрестанная фdжnh боль t» kardЫ& [в] сердце mou. моём. 3 hйxсmhn Я молился gЊr ведь Ћn‹yema [чтобы] анафемой eдnai был aйtтw сам ¤gЖ я Ћpт от toи Xristoи Христа кpўr за tЗn ЋdelfЗn братьев mou моих tЗn suggenЗn родственников mou моих katЊ по s‹rka, плоти, 4 oбtinЎw которые eЮsin есть ѓIsrahlЭtai, Израильтяне, Пn которых І uЯoyesЫa усыновление kaЬ и І dсja слава kaЬ и aЯ diay°kai заветы kaЬ и І nomoyesЫa законодательство kaЬ и І latreЫa служение kaЬ и aЯ ¤paggelЫai, обещания, 5 Пn которых oЯ patЎrew, отцы, kaЬ и ¤j из Пn которых х Xristтw Христос tт katЊ по s‹rka: плоти; х Мn сущий ¤pЬ над p‹ntvn всеми yeтw Бог eйloghtтw благословенный eЮw на toзw aЮЗnaw, века', Ћm®n. аминь. 6 Oйx Не oеon каковое dў же чti что ¤kpЎptvken выпало х lсgow слово toи yeoи. Бога. oй Не gЊr ведь p‹ntew все oЯ которые ¤j из ѓIsra®l, Израиля, oрtoi эти ѓIsra®l: Израиль; 7 oйdѓ и не чti потому что eЮsЬn они есть spЎrma семя ѓAbra‹m, Авраама, p‹ntew все tЎkna, дети, Ћllѓ, но, ѓEn В ѓIsaЊk Исааке klhy®setaЫ будет названо soi тебе spЎrma. семя. 8 toиtѓ Это ¦stin, есть, oй не tЊ tЎkna дети t°w sarkтw плоти taиta это tЎkna дети toи yeoи, Бога, ЋllЊ но tЊ tЎkna дети t°w ¤paggelЫaw обещания logЫzetai засчитываются eЮw в spЎrma: семя; 9 ¤paggelЫaw обещания gЊr ведь х lсgow слово oрtow, это, KatЊ Во tтn kairтn время toиton это ¤leжsomai приду kaЬ и ¦stai будет t» S‹rr& [у] Сарры uЯсw. сын. 10 oй Не mсnon только dЎ, же, ЋllЊ но kaЬ и „RebЎkka Ревекка ¤j из Ґnтw одного koЫthn ложе ¦xousa, имеющая, ѓIsaЊk Исаака toи patrтw отца ІmЗn: нашего; 11 m®pv ещё не gЊr ведь gennhyЎntvn рождённых mhdў и не praj‹ntvn сделавших ti что-нибудь Ћgayтn доброе µ или faиlon, дурное, бna чтобы І katѓ по ¤klogЇn избранию prсyesiw предустановление toи yeoи Бога mЎnъ, оставалось, 12 oйk не ¤j из ¦rgvn дел Ћllѓ но ¤k от toи kaloиntow, Призывающего, ¤rrЎyh было сказано aйt» ей чti что „O meЫzvn Больший douleжsei будет служить tТ ¤l‹ssoni: меньшему; 13 kayЖw как gЎgraptai, написано, Tтn ѓIakЖb Иакова ±g‹phsa, Я полюбил, tтn dў же ѓHsaи Исава ¤mЫshsa. Я возненавидел. 14 TЫ Что' oпn итак ¤roиmen; скажем? mЇ Не ЋdikЫa неправедность parЊ у tТ yeТ; Бога? mЇ Не gЎnoito: пусть осуществится; 15 tТ Mv#seЭ Моисею gЊr ведь lЎgei, говорит, ѓEle®sv Помилую щn которого ’n ¤leЗ, буду миловать, kaЬ и oЮktir®sv пожалею щn которого ’n oЮktЫrv. буду жалеть. 16 ђra То oпn итак oй не toи yЎlontow хотящего oйdў и не toи trЎxontow, бегущего, ЋllЊ но toи ¤leЗntow милующего yeoи. Бога. 17 lЎgei Говорит gЊr ведь І grafЇ Писание tТ FaraЖ фараону чti что EЮw На aйtт самое toиto это ¤j®geir‹ Я поднял se тебя чpvw чтобы ¤ndeЫjvmai Я показал ¤n в soЬ тебе tЇn dжnamЫn силу mou, Мою, kaЬ и чpvw чтобы diaggel» было возвещено tт цnom‹ имя mou Моё ¤n по p‹sъ всей t» g». земле. 18 ђra То oпn итак щn которого yЎlei желает ¤leeЭ, милует, щn которого dў же yЎlei желает sklhrжnei. ожесточает. 19 ѓEreЭw Скажешь moi мне oпn, итак, TЫ Что [oпn] итак ¦ti ещё mЎmfetai; упрекает? tТ gЊr Ведь boul®mati воле aйtoи Его tЫw кто ЋnyЎsthken; противостоит? 20 О О ђnyrvpe, человек, menoиnge на самом-то деле sз ты tЫw кто eд есть х Ћntapokrinсmenow возражающий tТ yeТ; Богу? mЇ Не ¤reЭ скажет tт pl‹sma лепнина tТ pl‹santi, слепившему, TЫ Что me меня ¤poЫhsaw ты сделал oмtvw; так? 21 µ Или oйk [разве] не ¦xei имеет ¤jousЫan власть х kerameзw горшечник toи phloи [над] глиной ¤k из toи aйtoи той же fur‹matow массы poi°sai сделать щ которое mўn ведь eЮw в timЇn чести skeиow, сосудом, щ которое dў же eЮw в ЋtimЫan; непочтение? 22 eЮ Если dў же yЎlvn желающий х yeтw Бог ¤ndeЫjasyai показать tЇn фrgЇn гнев kaЬ и gnvrЫsai дать познать tт dunatтn сильное aйtoи Его іnegken перенёс ¤n во poll» многом makroyumЫ& долготерпении skeжh сосуды фrg°w гнева kathrtismЎna налаженные eЮw в ЋpЕleian, гибель, 23 kaЬ и бna чтобы gnvrЫsъ Он дал познать tтn ploиton богатство t°w dсjhw славы aйtoи Его ¤pЬ над skeжh сосудами ¤lЎouw, милости, “ которые prohtoЫmasen предуготовил eЮw в dсjan, славу, 24 oоw которых kaЬ и ¤k‹lesen призвал ІmЌw нас oй не mсnon только ¤j из ѓIoudaЫvn Иудеев ЋllЊ но kaЬ и ¤j из ¤ynЗn; язычников? 25 Йw Как kaЬ и ¤n в tТ „Vshў Осии lЎgei, говорит, KalЎsv Назову tтn oй не laсn народ mou Мой laсn народ mou Мой kaЬ и tЇn oйk не ±gaphmЎnhn возлюбленную ±gaphmЎnhn: возлюбленную; 26 kaЬ и ¦stai будет ¤n в tТ tсpД месте oр где ¤rrЎyh было сказано aйtoЭw, им, Oй Не laсw народ mou Мой кmeЭw, вы, ¤keЭ там klhy®sontai будут названы uЯoЬ сыновья' yeoи Бога zЗntow. живущего. 27 ѓHsaэaw Исаия dў же kr‹zei кричит кpўr за toи ѓIsra®l, Израиль, ѓEЊn Если В будет х Ћriymтw число tЗn uЯЗn сыновей ѓIsraЇl Израиля Йw как І ђmmow песок t°w yal‹sshw, мо'ря, tт кpсleimma остаток svy®setai: будет спасён; 28 lсgon слово gЊr ведь suntelЗn оканчивающий kaЬ и suntЎmnvn отрезающий poi®sei сделает kжriow Господь ¤pЬ на t°w g°w. земле. 29 kaЬ И kayЖw как proeЫrhken прежде сказал ѓHsaэaw, Исаия, EЮ Если mЇ не kжriow Господь SabaЖy Саваоф ¤gkatЎlipen оставил [бы] ІmЭn нам spЎrma, семя, Йw как Sсdoma Содом ’n ¤gen®yhmen мы были сделаны kaЬ и Йw как Gсmorra Гоморра ’n ЙmoiЕyhmen. мы были [бы] уподоблены. 30 TЫ Что' oпn итак ¤roиmen; скажем? чti Что ¦ynh народы tЊ mЇ не diЕkonta гонящиеся dikaiosжnhn [за] праведностью katЎlaben получили dikaiosжnhn, праведность, dikaiosжnhn праведность dў же tЇn ¤k от pЫstevw: веры; 31 ѓIsraЇl Израиль dў же diЕkvn преследующий nсmon Закон dikaiosжnhw праведности eЮw в nсmon Закон oйk не ¦fyasen. успел. 32 diЊ Из-за tЫ; чего? чti Потому что oйk не ¤k из pЫstevw веры Ћllѓ но Йw как ¤j от ¦rgvn: дел; prosЎkocan они споткнулись tТ lЫyД [о] камень toи proskсmmatow, спотыкания, 33 kayЖw как gЎgraptai, написано, ѓIdoз Вот tЫyhmi кладу ¤n в SiЖn Сионе lЫyon камень proskсmmatow спотыкания kaЬ и pЎtran скалу skand‹lou, падения, kaЬ и х pisteжvn верящий ¤pѓ в aйtТ Него oй не kataisxuny®setai. будет пристыжён.