‚ PROS К TITON Титу 2  1 Sз Ты dў же l‹lei говори “ которое prЎpei подобает t» кgiainoжsъ здравому didaskalЫ&. учению. 2 presbжtaw Старцам nhfalЫouw трезвыми eдnai, быть, semnoжw, почтенными, sЕfronaw, благоразумными, кgiaЫnontaw здравствующими t» pЫstei, вере, t» Ћg‹pъ, любви, t» кpomon». стойкости. 3 presbжtidaw Старицам Йsaжtvw так же ¤n в katast®mati поведении ЯeroprepeЭw, благопристойным, mЇ не diabсlouw клеветницам mЇ не oаnД вином pollТ многим dedoulvmЎnaw, порабощённым, kalodidask‹louw, учащих хорошему, 4 бna чтобы svfronЫzvsin они вразумляли tЊw nЎaw молодок fil‹ndrouw любящими мужей eдnai, [им] быть, filotЎknouw, чадолюбивыми, 5 sЕfronaw, благоразумными, Џgn‹w, чистыми, oЮkourgoжw работящими в доме Ћgay‹w, добрыми, кpotassomЎnaw подчиняющимися toЭw ЮdЫoiw собственным Ћndr‹sin, мужьям, бna чтобы mЇ не х lсgow слово toи yeoи Бога blasfhm°tai. подвергалось хуле. 6 toзw nevtЎrouw Юношей Йsaжtvw так же parak‹lei увещевай svfroneЭn: быть благоразумными; 7 perЬ во p‹nta всём seautтn тебя самого parexсmenow предоставляющий tжpon [как] образец kalЗn хороших ¦rgvn, дел, ¤n в t» didaskalЫ& учении ЋfyorЫan, неиспорченность, semnсthta, почтенность, 8 lсgon слово кgi° здоровое Ћkat‹gnvston, неосудимое, бna чтобы х ¤j с ¤nantЫaw противоположной [стороны'] ¤ntrap» устыдился mhdўn ничто ¦xvn имеющий lЎgein говорить perЬ о ІmЗn нас faиlon. дурное. 9 doжlouw Рабы [чтобы] ЮdЫoiw собственным despсtaiw хозяевам кpot‹ssesyai подчинялись ¤n во pЌsin, всем, eйarЎstouw угодными eдnai, были, mЇ не ЋntilЎgontaw, пререкались, 10 mЇ не nosfizomЎnouw, отделяющими себе, ЋllЊ но pЌsan всякую pЫstin веру ¤ndeiknumЎnouw показывающими Ћgay®n, добрую, бna чтобы tЇn didaskalЫan учение tЇn toи svt°row Спасителя ІmЗn нашего yeoи Бога kosmЗsin они украшали ¤n во pЌsin. всём.  11 ѓEpef‹nh Была явлена gЊr ведь І x‹riw благодать toи yeoи Бога svt®riow спасительная pЌsin всем ЋnyrЕpoiw, людям, 12 paideжousa воспитывающая ІmЌw нас бna чтобы Ћrnhs‹menoi отказавшиеся tЇn ЋsЎbeian [от] нечестия kaЬ и tЊw kosmikЊw мирских ¤piyumЫaw желаний svfrсnvw благоразумно kaЬ и dikaЫvw праведно kaЬ и eйsebЗw благочестиво z®svmen мы начали жить ¤n в tТ nиn нынешнем aЮЗni, веке, 13 prosdexсmenoi ожидающие tЇn makarЫan блаженную ¤lpЫda надежду kaЬ и ¤pif‹neian явление t°w dсjhw славы toи meg‹lou великого yeoи Бога kaЬ и svt°row Спасителя ІmЗn нашего ѓIhsoи Иисуса Xristoи, Христа, 14 щw который ¦dvken дал Ґautтn Самого Себя кpўr за ІmЗn нас бna чтобы lutrЕshtai выкупить ІmЌw нас Ћpт от p‹shw всякого ЋnomЫaw беззакония kaЬ и kayarЫsъ очистить ҐautТ Самому Себе laтn народ perioжsion, превосходный, zhlvtЇn ревностный kalЗn [к] хорошим ¦rgvn. делам.  15 Taиta Это l‹lei говори kaЬ и parak‹lei увещевай kaЬ и ¦legxe обличай metЊ со p‹shw всяком ¤pitag°w: распоряжением; mhdeЫw никто sou тебя perifroneЫtv. пусть презирает.