n PROS К YESSALONIKEIE Фессалоникийцам  3  1 Tт loipтn [В] остальном proseжxesye, моли'тесь, ЋdelfoЫ, братья, perЬ за ІmЗn, нас, бna чтобы х lсgow слово toи kurЫou Го'спода trЎxъ бежало kaЬ и doj‹zhtai прославлялось kayЖw как kaЬ и prтw у кmЌw, вас, 2 kaЬ и бna чтобы =usyЗmen мы были избавлены Ћpт от tЗn Ћtсpvn неуместных kaЬ и ponhrЗn дурных ЋnyrЕpvn: людей; oй не gЊr ведь p‹ntvn [у] всех І pЫstiw. вера. 3 pistтw Верный dЎ же ¤stin есть х kжriow, Господь, щw Который sthrЫjei утвердит кmЌw вас kaЬ и ful‹jei сохранит Ћpт от toи ponhroи. злого. 4 pepoЫyamen Мы убеждены dў же ¤n в kurЫД Господе ¤fѓ относительно кmЌw, вас, чti что “ которое paraggЎllomen приказываем [kaЬ] и poieЭte делаете kaЬ и poi®sete. сделаете. 5 „O dў Же kжriow Господь kateuyжnai пусть выпрямит кmЗn ваши tЊw kardЫaw сердца' eЮw в tЇn Ћg‹phn любовь toи yeoи Бога kaЬ и eЮw в tЇn кpomonЇn стойкость toи Xristoи. Христа. 6 ParaggЎllomen Приказываем dў же кmЭn, вам, ЋdelfoЫ, братья, ¤n в фnсmati имени toи kurЫou Го'спода [ІmЗn] нашего ѓIhsoи Иисуса Xristoи, Христа, stЎllesyai уклоняться кmЌw вам Ћpт от pantтw всякого Ћdelfoи брата Ћt‹ktvw беспорядочно peripatoиntow ходящего kaЬ и mЇ не katЊ по tЇn par‹dosin преданию ¶n которое parel‹bosan они переняли parѓ от ІmЗn. нас. 7 aйtoЬ Сами gЊr ведь oаdate знаете pЗw как deЭ надлежит mimeЭsyai подражать ІmЌw, нам, чti потому что oйk не ±takt®samen сделались беспорядочные мы ¤n у кmЭn вас 8 oйdў и не dvreЊn даром ђrton хлеб ¤f‹gomen мы съели par‹ у tinow, кого, Ћllѓ но ¤n в kсpД труде kaЬ и mсxyД усилии nuktтw ночью kaЬ и ІmЎraw днём ¤rgazсmenoi работающие prтw чтобы tт mЇ не ¤pibar°saЫ отяготить tina кого-либо кmЗn: [из] вас; 9 oйx не чti потому что oйk не ¦xomen имеем ¤jousЫan, власть, Ћllѓ но бna чтобы Ґautoзw себя самих tжpon [как] образец dЗmen дали бы кmЭn вам eЮw на tт mimeЭsyai подражание ІmЌw. нам. 10 kaЬ И gЊr ведь чte когда ·men были prтw у кmЌw, вас, toиto это parhggЎllomen мы приказывали кmЭn, вам, чti что eа если tiw кто oй не yЎlei желает ¤rg‹zesyai работать mhdў и не ¤syiЎtv. пусть ест. 11 Ћkoжomen Слышим g‹r ведь tinaw некоторых peripatoиntaw ходящих ¤n у кmЭn вас Ћt‹ktvw, беспорядочно, mhdўn ничто ¤rgazomЎnouw работающих ЋllЊ но periergazomЎnouw: как бы работающих; 12 toЭw dў же toioжtoiw таковым paraggЎllomen приказываем kaЬ и parakaloиmen просим ¤n в kurЫД Господе ѓIhsoи Иисусе XristТ Христе бna чтобы metЊ со ІsuxЫaw спокойствием ¤rgazсmenoi делающие tтn ҐautЗn свой ђrton хлеб ¤syЫvsin. они ели. 13 „UmeЭw Вы dЎ, же, ЋdelfoЫ, братья, mЇ не ¤gkak®shte впадите в уныние kalopoioиntew. делающие хорошее. 14 eЮ Если dЎ же tiw кто oйx не кpakoжei слушается tТ lсgД сло'ва ІmЗn нашего diЊ через t°w ¤pistol°w, послание, toиton этого shmeioиsye, отмечайте, mЇ не sunanamЫgnusyai [чтобы] смешиваться aйtТ, ему, бna чтобы ¤ntrap»: устыдился; 15 kaЬ и mЇ не Йw как ¤xyrтn врага ІgeЭsye, считайте, ЋllЊ но nouyeteЭte вразумляйте Йw как Ћdelfсn. брата. 16 Aйtтw Сам dў же х kжriow Господь t°w eЮr®nhw мира dРh пусть даст кmЭn вам tЇn eЮr®nhn мир diЊ во pantтw всякое [время] ¤n во pantЬ всяком trсpД. способе. х kжriow Господь metЊ со p‹ntvn всеми кmЗn. вами. 17 „O Ћspasmтw Приветствие t» ¤m» моей xeirЬ рукой Paжlou, Павла, ч которое ¤stin есть shmeЭon знак ¤n во p‹sъ всяком ¤pistol»: послании; oмtvw так gr‹fv. пишу. 18 І x‹riw Благодать toи kurЫou Го'спода ІmЗn нашего ѓIhsoи Иисуса Xristoи Христа metЊ со p‹ntvn всеми кmЗn. вами.