х ARIYMOI Чи'сла 8  1 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 2 L‹lhson Скажи tТ Aarvn Аарону kaЬ и ¤reЭw скажешь prтw к aйtсn нему: †Otan Когда ¤pitiy»w поставишь toзw lжxnouw, лампады, ¤k со стороны' mЎrouw кра'я katЊ перед prсsvpon лицом t°w luxnЫaw светильника fvtioиsin [да] светят oЯ ҐptЊ семь lжxnoi. лампад. 3 kaЬ И ¤poЫhsen сделал oмtvw так Aarvn: Аарон; ¤k от toи Ґnтw одного mЎrouw кра'я katЊ перед prсsvpon лицом t°w luxnЫaw светильника ¤j°cen зажёг toзw lжxnouw лампады aйt°w, его, kayЊ как sunЎtajen приказал kжriow Господь tТ Mvus». Моисею. 4 kaЬ И aмth это І kataskeuЇ устройство t°w luxnЫaw: светильника; stereЊ цельный xrus°, золотой, х kaulтw стержень aйt°w его kaЬ и tЊ krЫna лилии aйt°w, его, stereЊ цельный чlh: весь; katЊ согласно tт eдdow, образу, щ который ¦deijen показал kжriow Господь tТ Mvus», Моисею, oмtvw так ¤poЫhsen сделал tЇn luxnЫan. светильник. 5 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 6 Labў Возьми toзw LeuЫtaw левитов ¤k из mЎsou среды' uЯЗn сыновей Israhl Израиля kaЬ и ЋfagnieЭw очисти aйtoжw. их. 7 kaЬ И oмtvw так poi®seiw сделаешь aйtoЭw им tтn Џgnismтn очищение aйtЗn: их; perirraneЭw окропишь aйtoзw [на] них мdvr воду Џgnismoи, очищения, kaЬ и ¤peleжsetai придёт jurтn бритва ¤pЬ на pЌn всё tт sЗma тело aйtЗn, их, kaЬ и plunoиsin омоют tЊ Яm‹tia одежды aйtЗn их kaЬ и kayaroЬ чистые ¦sontai. будут. 8 kaЬ И l®mcontai возьмут mсsxon телёнка §na одного ¤k от boЗn быков kaЬ и toжtou этого yusЫan жертву semid‹levw муки' ЋnapepoihmЎnhn смешанной ¤n с ¤laЫД, маслом, kaЬ и mсsxon телёнка ¤niaжsion однолетнего ¤k от boЗn быков l®mcъ возьмёшь perЬ о ЏmartЫaw. грехе. 9 kaЬ И pros‹jeiw [да] приведёшь toзw LeuЫtaw левитов ¦nanti перед t°w skhn°w скинией toи marturЫou свидетельства kaЬ и sun‹jeiw соберёшь pЌsan всё sunagvgЇn собрание uЯЗn сыновей Israhl Израиля 10 kaЬ и pros‹jeiw [да] приведёшь toзw LeuЫtaw левитов ¦nanti перед kurЫou, Го'спода, kaЬ и ¤piy®sousin возложат oЯ uЯoЬ сыновья' Israhl Израиля tЊw xeЭraw ру'ки aйtЗn их ¤pЬ на toзw LeuЫtaw, Левитов, 11 kaЬ и ЋforieЭ отделит Aarvn Аарон toзw LeuЫtaw левитов Ћpсdoma отданием ¦nanti перед kurЫou Господом parЊ от tЗn uЯЗn сыновей Israhl, Израиля, kaЬ и ¦sontai они будут Лste чтобы ¤rg‹zesyai делать tЊ ¦rga дела' kurЫou. Го'спода. 12 oЯ dў Же LeuЭtai левиты ¤piy®sousin возложат tЊw xeЭraw ру'ки ¤pЬ на tЊw kefalЊw го'ловы tЗn mсsxvn, телят, kaЬ и poi®sei сделают tтn §na одного perЬ о ЏmartЫaw грехе kaЬ и tтn §na одного eЮw во хlokaжtvma всесожжение kurЫД Господу ¤jil‹sasyai умилостивить perЬ о aйtЗn. них. 13 kaЬ И st®seiw поставишь toзw LeuЫtaw Левитов ¦nanti перед kurЫou Господом kaЬ и ¦nanti перед Aarvn Аароном kaЬ и ¦nanti перед tЗn uЯЗn сыновьями aйtoи его kaЬ и ЋpodЕseiw передашь aйtoзw их Ћpсdoma отданием ¦nanti перед kurЫou: Господом; 14 kaЬ и diasteleЭw отдели toзw LeuЫtaw левитов ¤k из mЎsou среды' uЯЗn сыновей Israhl, Израиля, kaЬ и ¦sontai они будут ¤moЫ. Мне. 15 kaЬ И metЊ после taиta этого eЮseleжsontai будут входить oЯ LeuЭtai левиты ¤rg‹zesyai делать tЊ ¦rga дела' t°w skhn°w скинии toи marturЫou, свидетельства, kaЬ и kayarieЭw очистишь aйtoзw их kaЬ и ЋpodЕseiw передашь aйtoзw их ¦nanti перед kurЫou. Господом. 16 чti Потому что Ћpсdoma отданием ЋpodedomЎnoi отданы oрtoЫ эти moЫ Мне eЮsin они есть ¤k из mЎsou среды' uЯЗn сыновей Israhl: Израиля; ЋntЬ вместо tЗn dianoigсntvn открывающих pЌsan всякое m®tran материнское лоно prvtotсkvn первенцев p‹ntvn всех ¤k из tЗn uЯЗn сыновей Israhl Израиля eаlhfa получил aйtoзw их ¤moЫ. Мне. 17 чti Потому что ¤moЬ Мне pЌn всякий prvtсtokon первенец ¤n среди uЯoЭw сыновей Israhl Израиля Ћpт от ЋnyrЕpou человека §vw до kt®nouw: скота; Г [в] который ІmЎr& день ¤p‹taja Я поражал pЌn всякого prvtсtokon первенца ¤n в g» земле AЮgжptД, Египта, ІgЫasa освятил aйtoзw их ¤moЬ Мне 18 kaЬ и ¦labon взял toзw LeuЫtaw левитов ЋntЬ вместо pantтw всякого prvtotсkou первенца ¤n среди uЯoЭw сыновей Israhl. Израиля. 19 kaЬ И ЋpЎdvka отдал toзw LeuЫtaw левитов Ћpсdoma отданием dedomЎnouw давший Aarvn Аарону kaЬ и toЭw uЯoЭw сыновьям aйtoи его ¤k из mЎsou среды' uЯЗn сыновей Israhl Израиля ¤rg‹zesyai делать tЊ ¦rga дела' tЗn uЯЗn сыновей Israhl Израиля ¤n в t» skhn» скинии toи marturЫou свидетельства kaЬ и ¤jil‹skesyai искупить [вину] perЬ относительно tЗn uЯЗn сыновей Israhl, Израиля, kaЬ и oйk не ¦stai будут ¤n среди toЭw uЯoЭw сыновей Israhl Израиля proseggЫzvn приближенные prтw к tЊ ‘gia. святыням. 20 kaЬ И ¤poЫhsen сделал Mvs°w Моисей kaЬ и Aarvn Аарон kaЬ и pЌsa всё sunagvgЇ собрание uЯЗn сыновей Israhl Израиля toЭw LeuЫtaiw левитам kayЊ как ¤neteЫlato приказал kжriow Господь tТ Mvus» Моисею perЬ относительно tЗn LeuitЗn, левитов, oмtvw так ¤poЫhsan сделали aйtoЭw им oЯ uЯoЬ сыновья' Israhl. Израиля. 21 kaЬ И ІgnЫsanto очистились oЯ LeuЭtai левиты kaЬ и ¤plжnanto омыли tЊ Яm‹tia, одежды, kaЬ и ЋpЎdvken отдал aйtoзw их Aarvn Аарон Ћpсdoma отданием ¦nanti перед kurЫou, Господом, kaЬ и ¤jil‹sato помолившись perЬ о aйtЗn них Aarvn Аарон ЋfagnЫsasyai очиститься aйtoжw. им. 22 kaЬ И metЊ после taиta этого eЮs°lyon вошли oЯ LeuЭtai левиты leitourgeЭn служить tЇn leitourgЫan служение aйtЗn их ¤n в t» skhn» скинии toи marturЫou свидетельства ¦nanti перед Aarvn Аароном kaЬ и ¦nanti перед tЗn uЯЗn сыновьями aйtoи: его; kayЖw как sunЎtajen приказал kжriow Господь tТ Mvus» Моисею perЬ относительно tЗn LeuitЗn, левитов, oмtvw так ¤poЫhsan сделали aйtoЭw. им. 23 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 24 Toиtс Это ¤stin есть tт perЬ относительно tЗn LeuitЗn: левитов; Ћpт от pentekaieikosaetoиw двадцатипятилетнего kaЬ и ¤p‹nv сверх eЮseleжsontai будут входить ¤nergeЭn производить действия ¤n в t» skhn» скинии toи marturЫou: свидетельства; 25 kaЬ и Ћpт от penthkontaetoиw пятидесятилетия Ћpost®setai отступит Ћpт от t°w leitourgЫaw служения kaЬ и oйk не ¤rgЌtai будет работать ¦ti, уже', 26 kaЬ и leitourg®sei будет служить х Ћdelfтw брат aйtoи его ¤n в t» skhn» скинии toи marturЫou свидетельства ful‹ssein сохранять fulak‹w, стражи, ¦rga дела' dў же oйk не ¤rgЌtai. будет делать. oмtvw Так poi®seiw сделаешь toЭw LeuЫtaiw левитам ¤n в taЭw fulakaЭw стражах aйtЗn. их.