ю PROS К KORINYIOUS Коринфянам  3  1 KЋgЕ, И я, ЋdelfoЫ, братья, oйk не ±dun®yhn смог lal°sai произнести кmЭn вам Йw как pneumatikoЭw духовным Ћllѓ но Йw как sarkЫnoiw, плотским, Йw как nhpЫoiw младенцам ¤n в XristТ. Христе. 2 g‹la Молоком кmЌw вас ¤pсtisa, я напоил, oй не brЗma, пищей, oлpv ещё не gЊr ведь ¤dжnasye. могли вы. Ћllѓ Но oйdў и не ¦ti ещё nиn теперь dжnasye, можете, 3 ¦ti ещё gЊr ведь sarkikoЫ плотские ¤ste. вы есть. чpou Когда gЊr ведь ¤n у кmЭn вас z°low ревность kaЬ и ¦riw, ссора, oйxЬ [разве] не sarkikoЫ плотские ¤ste вы есть kaЬ и katЊ по ђnyrvpon человеку peripateЭte; хо'дите? 4 чtan Когда gЊr ведь lЎgъ будет говорить tiw, кто-либо, ѓEgЖ Я mЎn ведь eЮmi есть Paжlou, Павла, §terow другой dЎ, же, ѓEgЖ Я ѓApollЗ, Аполла, oйk не ђnyrvpoЫ люди ¤ste; вы есть? 5 tЫ Что' oпn итак ¤stin есть ѓApollЗw; Аполл? tЫ Что' dЎ же ¤stin есть Paиlow; Павел? di‹konoi Служители diѓ через Пn которых ¤pisteжsate, вы поверили, kaЬ и Ґk‹stД каждому Йw как х kжriow Господь ¦dvken. дал. 6 ¤gЖ Я ¤fжteusa, посадил, ѓApollЗw Аполл ¤pсtisen, напоил, ЋllЊ но х yeтw Бог hлjanen: растил; 7 Лste так что oлte и не х futeжvn сажающий ¤stЫn есть ti что-нибудь oлte и не х potЫzvn, поящий, Ћllѓ но х aйj‹nvn растящий yeсw. Бог. 8 х futeжvn Сажающий dў же kaЬ и х potЫzvn поящий §n одно eЮsin, они есть, §kastow каждый dў же tтn аdion собственную misyтn плату l®mcetai получит katЊ по tтn аdion собственному kсpon. труду. 9 yeoи Бога g‹r ведь ¤smen мы есть sunergoЫ: сотрудники; yeoи Бога geЕrgion, пашня, yeoи Бога oЮkodom® строение ¤ste. вы есть. 10 KatЊ По tЇn x‹rin благодати toи yeoи Бога tЇn doyeЭs‹n данной moi мне Йw как sofтw мудрый ЋrxitЎktvn зодчий yemЎlion основание ¦yhka, я положил, ђllow другой dў же ¤poikodomeЭ. надстраивает. §kastow Каждый dў же blepЎtv пусть смотрит pЗw как ¤poikodomeЭ: надстраивает; 11 yemЎlion основание gЊr ведь ђllon другое oйdeЬw никто dжnatai может yeЭnai положить parЊ помимо tтn keЫmenon, лежащего, чw который ¤stin есть ѓIhsoиw Иисус Xristсw. Христос. 12 eЮ Если dЎ же tiw кто-либо ¤poikodomeЭ надстраивает ¤pЬ на tтn yemЎlion основание xrusсn, золото, ђrguron, серебро, lЫyouw камни timЫouw, драгоценные, jжla, до'ски, xсrton, траву, kal‹mhn, тростник, 13 Ґk‹stou каждого tт ¦rgon дело fanerтn явное gen®setai, сделается, І gЊr ведь ІmЎra день dhlЕsei: сделает явным; чti потому что ¤n в purЬ огне Ћpokalжptetai, открывается, kaЬ и Ґk‹stou каждого tт ¦rgon дело хpoЭсn каково оно ¤stin есть tт pиr огонь [aйtт] его dokim‹sei. испытает. 14 eа Если tinow кого tт ¦rgon дело meneЭ останется щ которое ¤poikodсmhsen, он построил, misyтn плату l®mcetai: получит; 15 eа если tinow кого tт ¦rgon дело kataka®setai, будет сожжено, zhmivy®setai, потерпит убыток, aйtтw сам dў же svy®setai, будет спасён, oмtvw так dў же Йw как diЊ через purсw. огонь. 16 oйk [Разве] не oаdate знаете чti что naтw храм yeoи Бога ¤ste вы есть kaЬ и tт pneиma Дух toи yeoи Бога oЮkeЭ живёт ¤n в кmЭn; вас? 17 eа Если tiw кто-либо tтn naтn храм toи yeoи Бога fyeЫrei, повреждает, fyereЭ повредит toиton этого х yeсw: Бог; х gЊr ведь naтw храм toи yeoи Бога ‘giсw святой ¤stin, есть, oбtinЎw которые ¤ste есть кmeЭw. вы. 18 MhdeЬw Никто Ґautтn самого себя ¤japat‹tv: пусть обманывает; eа если tiw кто-либо dokeЭ кажется sofтw мудр eдnai быть ¤n у кmЭn вас ¤n в tТ aЮЗni веке toжtД, этом, mvrтw глупый genЎsyv, пусть сделается, бna чтобы gЎnhtai он сделался sofсw. мудр. 19 І gЊr Ведь sofЫa мудрость toи kсsmou мира toжtou этого mvrЫa глупость parЊ у tТ yeТ Бога ¤stin: есть; gЎgraptai написано g‹r, ведь, „O drassсmenow Хватающий toзw sofoзw мудрых ¤n в t» panourgЫ& коварстве aйtЗn: их; 20 kaЬ и p‹lin, опять, Kжriow Господь ginЕskei знает toзw dialogismoзw рассуждения tЗn sofЗn мудрых чti что eЮsЬn они есть m‹taioi. суетны. 21 Лste Так что mhdeЬw никто kaux‹syv пусть гордится ¤n в ЋnyrЕpoiw: людях; p‹nta всё gЊr ведь кmЗn ваше ¤stin, есть, 22 eаte и если Paиlow Павел eаte и если ѓApollЗw Аполл eаte и если KhfЌw Кифа eаte и если kсsmow мир eаte и если zvЇ жизнь eаte и если y‹natow смерть eаte и если ¤nestЗta настоящее eаte и если mЎllonta, готовящееся, p‹nta всё кmЗn, ваше, 23 кmeЭw вы dў же Xristoи, Христа, Xristтw Христос dў же yeoи. Бога.