x PROS К EFESIOUS Ефесянам 3  1 Toжtou Этого x‹rin ради ¤gЖ я Paиlow Павел х dЎsmiow узник toи Xristoи Христа [ѓIhsoи] Иисуса кpўr ради кmЗn вас tЗn ¤ynЗn-- язычников-- 2 eа если ge конечно ±koжsate вы услышали tЇn oЮkonomЫan [об] устроении t°w x‹ritow благодати toи yeoи Бога t°w doyeЫshw данной moi мне eЮw для кmЌw, вас, 3 [чti] потому что katЊ по Ћpok‹lucin открытию ¤gnvrЫsyh была сделана познанной moi мне tт must®rion, тайна, kayЖw как proЎgraca я прежде написал ¤n в фlЫgД, немногом, 4 prтw по щ которому dжnasye можете ЋnaginЕskontew читающие no°sai заметить tЇn sжnesЫn понимание mou моё ¤n в tТ musthrЫД тайне toи Xristoи, Христа, 5 щ которая ҐtЎraiw другим geneaЭw поколениям oйk не ¤gnvrЫsyh была сделана познана toЭw uЯoЭw сыновьям tЗn ЋnyrЕpvn людей Йw как nиn ныне Ћpekalжfyh было открыто toЭw ЏgЫoiw святым Ћpostсloiw апостолам aйtoи Его kaЬ и prof®taiw пророкам ¤n в pneжmati, Духе, 6 eдnai быть tЊ ¦ynh язычникам sugklhronсma сонаследными kaЬ и sжssvma сотелесными kaЬ и summЎtoxa сопричастными t°w ¤paggelЫaw обещанию ¤n в XristТ Христе ѓIhsoи Иисусе diЊ через toи eйaggelЫou, благовестие, 7 oр которого ¤gen®yhn я был сделан di‹konow слуга katЊ по tЇn dvreЊn дару t°w x‹ritow благодати toи yeoи Бога t°w doyeЫshw данной moi мне katЊ по tЇn ¤nЎrgeian действию t°w dun‹mevw силы aйtoи. Его. 8 ¤moЬ Мне tТ ¤laxistotЎrД наимельчайшему p‹ntvn [из] всех ЏgЫvn святых ¤dсyh дана І x‹riw благодать aмth, эта, toЭw ¦ynesin язычникам eйaggelЫsasyai благовозвестить tт ЋnejixnЫaston неподдающееся исследованию ploиtow богатство toи Xristoи, Христа, 9 kaЬ и fvtЫsai просветить [p‹ntaw] всех tЫw что' І oЮkonomЫa управление toи musthrЫou тайны toи ЋpokekrummЎnou скрытой Ћpт от tЗn aЮЕnvn веков ¤n в tТ yeТ Боге tТ tЊ p‹nta всё ktЫsanti, создавшем, 10 бna чтобы gnvrisy» была сделана познана nиn ныне taЭw ЋrxaЭw начальствам kaЬ и taЭw ¤jousЫaiw властям ¤n в toЭw ¤pouranЫoiw небесном diЊ через t°w ¤kklhsЫaw Церковь І polupoЫkilow многоразличная sofЫa мудрость toи yeoи, Бога, 11 katЊ по prсyesin предустановлению tЗn aЮЕnvn веков ¶n которое ¤poЫhsen Он сделал ¤n в tТ XristТ Христе ѓIhsoи Иисусе tТ kurЫД Господе ІmЗn, нашем, 12 ¤n в Ъ Котором ¦xomen имеем tЇn parrhsЫan право kaЬ и prosagvgЇn доступ ¤n в pepoiy®sei убеждённости diЊ через t°w pЫstevw веру aйtoи. [в] Него. 13 diт Потому aЮtoиmai прошу mЇ не ¤gkakeЭn унывать ¤n в taЭw ylЫcesЫn тяготах mou моих кpўr ради кmЗn, вас, ґtiw тех, которые ¤stЬn есть dсja слава кmЗn. ваша. 14 Toжtou Этого x‹rin ради k‹mptv сгибаю tЊ gсnat‹ колени mou мои prтw к tтn patЎra, Отцу, 15 ¤j из oр Которого pЌsa всякое patriЊ отцовство ¤n в oйranoЭw небесах kaЬ и ¤pЬ на g°w земле фnom‹zetai, называется, 16 бna чтобы dТ Он дал кmЭn вам katЊ по tт ploиtow богатству t°w dсjhw славы aйtoи Его dun‹mei силой krataivy°nai быть укреплёнными diЊ через toи pneжmatow Духа aйtoи Его eЮw в tтn ¦sv внутри ђnyrvpon, человека, 17 katoik°sai [чтобы] поселиться tтn Xristтn Христу diЊ через t°w pЫstevw веру ¤n в taЭw kardЫaiw сердцах кmЗn, ваших, ¤n в Ћg‹pъ любви ¤rrizvmЎnoi укоренившиеся kaЬ и teyemelivmЎnoi, основавшиеся, 18 бna чтобы ¤jisxжshte вы смогли katalabЎsyai воспринять sзn со pЌsin всеми toЭw ЏgЫoiw святыми tЫ что' tт pl‹tow ширина kaЬ и m°kow длина kaЬ и мcow высота kaЬ и b‹yow, глубина, 19 gnЗnaЫ познать te tЇn кperb‹llousan преобладающую t°w gnЕsevw [над] знанием Ћg‹phn любовь toи Xristoи, Христа, бna чтобы plhrvy°te вы были наполнены eЮw во pЌn всей tт pl®rvma полноте toи yeoи. Бога. 20 TТ dў Же dunamЎnД Могущему кpўr сверх p‹nta всего poi°sai сделать кperekperissoи сверхчрезвычайно Пn [в] Котором aЮtoжmeya просим µ или nooиmen понимаем katЊ по tЇn dжnamin силе tЇn ¤nergoumЎnhn действующей ¤n в ІmЭn, нас, 21 aйtТ Ему І dсja слава ¤n в t» ¤kklhsЫ& Церкви kaЬ и ¤n в XristТ Христе ѓIhsoи Иисусе eЮw во p‹saw все tЊw geneЊw поколения toи aЮЗnow ве'ка tЗn aЮЕnvn: веков; Ћm®n. аминь.