~ MIXAIAS Михея 5  1 nиn теперь ¤mfraxy®setai укрепись yug‹thr дочь Efraim Эфраима ¤n в fragmТ, укреплении, sunoxЇn осаду ¦tajen Он повелел ¤fѓ относительно ІmЌw, нас, ¤n =‹bdД посохом pat‹jousin поразят ¤pЬ по siagсna щеке tЊw fulЊw племена toи ѓIsrahl. Израиля.  2 KaЬ И sж, ты, Bhyleem Вифлеем oдkow дом toи Efraya, Ефрата, фligostтw малочислен eд ты есть toи eдnai быть ¤n в xili‹sin тысячах Iouda: Иуды; ¤k из soи тебя moi Мне ¤jeleжsetai выйдет toи [чтобы] eдnai быть eЮw в ђrxonta начальника ¤n в tТ ѓIsrahl, Израиле, kaЬ и aЯ ¦jodoi происхождение aйtoи Его Ћpѓ от Ћrx°w нача'ла ¤j из ІmerЗn дней aЮЗnow. ве'ка. 3 diЊ из-за toиto этого dЕsei Он даст aйtoзw их §vw до kairoи времени tiktoжshw рождающая tЎjetai, родит, kaЬ и oЯ ¤pЫloipoi оставшиеся tЗn ЋdelfЗn [из] братьев aйtЗn их ¤pistrЎcousin обратятся ¤pЬ к toзw uЯoзw сыновьям ѓIsrahl. Израиля. 4 kaЬ и st®setai Он станет kaЬ и цcetai увидит kaЬ и poimaneЭ будет пасти' tт poЫmnion стадо aйtoи Его ¤n в Юsxжi могуществе kurЫou, Го'спода, kaЬ и ¤n в t» dсjъ славе toи фnсmatow имени kurЫou Го'спода toи yeoи Бога aйtЗn их кp‹rjousin: они будут жить; diсti потому что nиn теперь megaluny®setai будет возвеличен §vw до ђkrvn краёв t°w g°w. земли'. 5 kaЬ и ¦stai будет aмth её eЮr®nh: мир; чtan когда ѓAssжriow Ассур ¤pЎlyъ найдёт ¤pЬ на tЇn g°n землю кmЗn вашу kaЬ и чtan когда ¤pib» взойдёт ¤pЬ на tЇn xЕran страну кmЗn, вашу, kaЬ и ¤pegery®sontai возбу'дим ¤pѓ на aйtтn него ҐptЊ семь poimЎnew пастухов kaЬ и фktЖ восемь d®gmata отрядов ЋnyrЕpvn: людей; 6 kaЬ и poimanoиsin будут пасти' tтn ѓAssour Ассур ¤n в =omfaЫ& мече kaЬ и tЇn g°n землю toи Nebrvd Неброд ¤n в t» t‹frД рвах aйt°w: её; kaЬ и =жsetai Он избавит ¤k от toи ѓAssour, Ассура, чtan когда ¤pЎlyъ найдёт ¤pЬ на tЇn g°n землю кmЗn вашу kaЬ и чtan когда ¤pib» взойдёт ¤pЬ на tЊ чria пределы кmЗn. ваши. 7 kaЬ и ¦stai будет tт кpсleimma остаток toи Iakvb Иакова ¤n у toЭw ¦ynesin язычников ¤n в mЎsД середине laЗn народов pollЗn многих Йw как drсsow роса parЊ у kurЫou Го'спода pЫptousa падающая kaЬ и Йw как ђrnew о'вцы ¤pЬ на ђgrvstin, полевой траве, чpvw чтобы mЇ не sunaxy» собрал mhdeЬw никто mhdў и не кpost» стал ¤n среди uЯoЭw сыновей ЋnyrЕpvn. людей. 8 kaЬ и ¦stai будет tт кpсleimma остаток toи Iakvb Иакова ¤n в toЭw ¦ynesin язычниках ¤n в mЎsД середине laЗn народов pollЗn многих Йw как lЎvn лев ¤n среди kt®nesin скота ¤n в tТ drumТ лесу kaЬ и Йw как skжmnow львёнок ¤n среди poimnЫoiw стад prob‹tvn, овец, щn которым trсpon образом чtan когда diЎlyъ он проходит kaЬ и diasteЫlaw разделяет Џrp‹sъ чтобы завладеть kaЬ и mЇ не В будет х ¤jairoжmenow. изымающего. 9 кcvy®setai поднимется І xeЫr рука sou твоя ¤pЬ на toзw ylЫbont‹w беспокоящих se, тебя, kaЬ и p‹ntew все oЯ ¤xyroЫ враги sou твои ¤joleyreuy®sontai. будут истреблены. 10 KaЬ И ¦stai будет ¤n в ¤keЫnъ тот t» ІmЎr&, день, lЎgei говорит kжriow, Господь, ¤joleyreжsv Я истреблю toзw бppouw коней sou твоих ¤k из mЎsou среды' sou твоей kaЬ и ЋpolЗ погублю tЊ ‘rmat‹ колесницы sou твои 11 kaЬ и ¤joleyreжsv Я истреблю tЊw pсleiw города' t°w g°w земли' sou твоей kaЬ и ¤jarЗ Я удалю p‹nta все tЊ фxurЕmat‹ крепости sou: твои; 12 kaЬ и ¤jarЗ Я удалю tЊ f‹rmak‹ снадобья sou твои ¤k из tЗn xeirЗn рук sou, твоих, kaЬ и Ћpofyeggсmenoi гадателей oйk не ¦sontai они будут ¤n среди soЫ: тебя; 13 kaЬ и ¤joleyreжsv Я истреблю tЊ glupt‹ резные изображения sou твои kaЬ и tЊw st®law статуи sou твои ¤k из mЎsou среды' sou, твоей, kaЬ и oйkЎti уже' нет mЇ не proskun®sъw поклонишься toЭw ¦rgoiw делам tЗn xeirЗn рук sou: твоих; 14 kaЬ и ¤kkсcv Я вырублю tЊ ђlsh священные рощи sou твои ¤k из mЎsou среды' sou твоей kaЬ и ЋfaniЗ Я истреблю tЊw pсleiw города' sou: твои; 15 kaЬ и poi®sv Я сделаю ¤n в фrg» гневе kaЬ и ¤n в yumТ ярости ¤kdЫkhsin взыскание ¤n в toЭw ¦ynesin, народах, Ћnyѓ за Пn [то, что] oйk не eЮs®kousan. слушали.