Щ PROS К RVMAIOUS Римским 13  1 PЌsa Всякая cuxЇ душа' ¤jousЫaiw властям кperexoжsaiw преобладающим кpotassЎsyv. пусть подчиняется. oй Не gЊr ведь ¦stin есть ¤jousЫa власти eЮ если mЇ не кpт от yeoи, Бога, aЯ dў же oпsai сущие кpт от yeoи Бога tetagmЎnai установлены eЮsЫn: есть; 2 Лste так что х Ћntitassсmenow противящийся t» ¤jousЫ& власти t» toи yeoи Бога diatag» распоряжению ЋnyЎsthken, противостоит, oЯ dў же Ћnyesthkсtew противостоящие ҐautoЭw сами себе krЫma приговор l®mcontai. получат. 3 oЯ gЊr Ведь ђrxontew начальники oйk не eЮsЬn есть fсbow страх tТ ЋgayТ [для] доброго ¦rgД де'ла ЋllЊ но tТ kakТ. [для] злого. yЎleiw Желаешь dў же mЇ не fobeЭsyai бояться tЇn ¤jousЫan; власть? tт Ћgayтn Доброе poЫei, делай, kaЬ и §jeiw будешь иметь ¦painon похвалу ¤j от aйt°w: неё; 4 yeoи Бога gЊr ведь di‹konсw слуга ¤stin есть soЬ тебе eЮw на tт Ћgayсn. доброе. ¤Њn Если dў же tт kakтn зло poi»w, будешь творить, foboи: бойся; oй не gЊr ведь eЮk» напрасно tЇn m‹xairan меч foreЭ: носит; yeoи Бога gЊr ведь di‹konсw слуга ¤stin, есть, ¦kdikow взыскателен eЮw на фrgЇn гнев tТ tт kakтn зло pr‹ssonti. [к] делающему. 5 diт Потому Ћn‹gkh необходимость кpot‹ssesyai, подчиняться, oй не mсnon только diЊ из-за tЇn фrgЇn гнева ЋllЊ но kaЬ и diЊ из-за tЇn suneЫdhsin. совести. 6 diЊ Из-за toиto этого gЊr ведь kaЬ и fсrouw налоги teleЭte, совершаете, leitourgoЬ служители gЊr ведь yeoи Бога eЮsin они есть eЮw на aйtт самое toиto это proskarteroиntew. придерживающиеся. 7 Ћpсdote Отдайте pЌsin всем tЊw фfeil‹w, долги, tТ которому tтn fсron налог tтn fсron, налог, tТ которому tт tЎlow по'дать tт tЎlow, по'дать, tТ которому tтn fсbon страх tтn fсbon, страх, tТ которому tЇn timЇn почёт tЇn tim®n. почёт. 8 MhdenЬ Никому mhdўn ничто фfeЫlete, будьте должны, eЮ если mЇ не tт Ћll®louw друг друга ЋgapЌn: любить; х gЊr ведь ЋgapЗn любящий tтn §teron другого nсmon Закон pepl®rvken. исполнил. 9 tт gЊr Ведь: Oй Не moixeжseiw, будешь прелюбодействовать, Oй Не foneжseiw, будешь убивать, Oй Не klЎceiw, будешь красть, Oйk Не ¤piyum®seiw, будешь вожделеть, kaЬ и eа если tiw какая-либо ҐtЎra другая ¤ntol®, заповедь, ¤n в tТ lсgД слове toжtД этом Ћnakefalaioиtai, озаглавливается, [¤n в tТ] ѓAgap®seiw Будешь любить tтn plhsЫon ближнего sou твоего Йw как seautсn. тебя самого. 10 І Ћg‹ph Любовь tТ plhsЫon [к] ближнему kakтn зло oйk не ¤rg‹zetai: производит; pl®rvma полнота oпn итак nсmou Закона І Ћg‹ph. любовь. 11 KaЬ И toиto это eЮdсtew знающие tтn kairсn, срок, чti что Лra час іdh уже' кmЌw вам ¤j из мpnou сна ¤gery°nai, быть воскрешённу, nиn теперь gЊr ведь ¤ggжteron ближе ІmЗn [к] нам І svthrЫa спасение µ чем чte когда ¤pisteжsamen. поверили. 12 І nзj Ночь proЎkocen, продвинулась, І dў же ІmЎra день іggiken. приблизился. ЋpoyЕmeya Давайте отложим oпn итак tЊ ¦rga дела' toи skсtouw, тьмы, ¤ndusЕmeya давайте наденем [dў] же tЊ чpla оружие toи fvtсw. света. 13 Йw Как ¤n в ІmЎr& день eйsxhmсnvw благообразно peripat®svmen, давайте пойдём, mЇ не kЕmoiw гулянками kaЬ и mЎyaiw, пьянствами, mЇ не koЫtaiw лёжками kaЬ и ЋselgeЫaiw, распущенностями, mЇ не ¦ridi ссорой kaЬ и z®lД: ревностью; 14 ЋllЊ но ¤ndжsasye наденьте tтn kжrion Го'спода ѓIhsoиn Иисуса Xristсn, Христа, kaЬ и t°w sarkтw плоти prсnoian предусмотрительность mЇ не poieЭsye делайте себе eЮw на ¤piyumЫaw. страсти.