'" EJODOS Исход 30  1 KaЬ И poi®seiw сделаешь yusiast®rion жертвенник yumi‹matow каждения ¤k из jжlvn деревьев Ћs®ptvn: не гниющих; kaЬ и poi®seiw сделаешь aйtт его 2 p®xeow локоть tт m°kow длиной kaЬ и p®xeow локоть tт eпrow шириной, tetr‹gvnon четырехугольный ¦stai будет, kaЬ и dжo двух p®xevn локтей tт мcow: высота; ¤j из aйtoи него ¦stai будут tЊ kЎrata рога' aйtoи. его. 3 kaЬ И kataxrusЕseiw позолотишь aйtЊ их xrusЫД золотом kayarТ, чистым, tЇn ¤sx‹ran очаг aйtoи его kaЬ и toзw toЫxouw стенки aйtoи его kжklД вокруг kaЬ и tЊ kЎrata рога' aйtoи, его, kaЬ и poi®seiw сделаешь aйtТ ему streptЇn витое stef‹nhn ограждение xrus°n золотое kжklД. вокруг. 4 kaЬ И dжo два daktulЫouw кольца' xrusoиw золотых kayaroзw чистых poi®seiw сделаешь кpт под tЇn streptЇn витым stef‹nhn ограждением aйtoи, его, eЮw на tЊ dжo двух klЫth краях poi®seiw сделаешь ¤n в toЭw dusЬ двух pleuroЭw: сторонах; kaЬ и ¦sontai будут calЫdew ко'льца taЭw skut‹laiw шестам Лste чтобы aаrein взять aйtт его ¤n [с использованием] aйtaЭw. их. 5 kaЬ И poi®seiw сделаешь skut‹law шесты ¤k из jжlvn деревьев Ћs®ptvn не гниющих kaЬ и kataxrusЕseiw позолотишь aйtЊw их xrusЫД. золотом. 6 kaЬ И y®seiw положишь aйtт его ЋpЎnanti перед toи katapet‹smatow завесой toи цntow находящейся ¤pЬ у t°w kibvtoи ковчега tЗn marturЫvn, свидетельства, ¤n [с использованием] oеw которых gnvsy®somaЫ буду познаваем soi тебе ¤keЭyen. оттуда. 7 kaЬ И yumi‹sei [да] кадит ¤pѓ на aйtoи нём Aarvn Аарон yumЫama фимиам sжnyeton смешанный leptсn: тонкий; tт prvю рано prvЫ, утром, чtan когда ¤piskeu‹zъ зажигает toзw lжxnouw, светильники, yumi‹sei [да] кадит ¤pѓ на aйtoи, него, 8 kaЬ и чtan когда ¤j‹ptъ зажигает Aarvn Аарон toзw lжxnouw светильники фcЎ, вечером, yumi‹sei [да] кадит ¤pѓ на aйtoи: нём; yumЫama фимиам ¤ndelexismoи постоянно diЊ во pantтw всякое [время] ¦nanti перед kurЫou Господом eЮw в geneЊw поколения aйtЗn. их. 9 kaЬ И oйk не ЋnoЫseiw вознесёшь ¤pѓ на aйtoи нём yumЫama фимиам §teron, другой, k‹rpvma, приношение, yusЫan: жертву; kaЬ и spondЇn возлияние oй не speЫseiw возольёшь ¤pѓ на aйtoи. него. 10 kaЬ И ¤jil‹setai помолится ¤pѓ при aйtт нём Aarvn Аарон ¤pЬ на tЗn ker‹tvn рога' aйtoи его ‘paj однажды toи ¤niautoи: [в] год; Ћpт из toи aбmatow кро'ви toи kayarismoи очищения tЗn ЏmartiЗn грехов toи ¤jilasmoи примирения ‘paj однажды toи ¤niautoи [в] год kayarieЭ очистит aйtт его eЮw в tЊw geneЊw поколения aйtЗn: их; ‘gion святое tЗn ЏgЫvn святых ¤stЬn есть kurЫД Господу. 11 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 12 ѓEЊn Если l‹bъw возьмёшь tтn sullogismтn исчисление tЗn uЯЗn сыновей Israhl Израиля ¤n в t» ¤piskop» посещении aйtЗn, их, kaЬ и dЕsousin [пусть] дадут §kastow каждый lжtra выкупы t°w cux°w души' aйtoи его tТ kurЫД, Господу, kaЬ и oйk не ¦stai будет ¤n среди aйtoЭw них ptЗsiw падение ¤n в t» ¤piskop» посещении aйtЗn. их. 13 kaЬ И toиtс это ¤stin есть щ которое dЕsousin дадут чsoi сколькие ’n если paraporeжvntai придут tЇn ¤pЫskecin: [для] исчисления; tт ґmisu половину toи didr‹xmou, дидрахма, ч которое ¤stin есть katЊ согласно tт dЫdraxmon одному дидрахму tт ‘gion: святому; eаkosi двадцать фboloЬ обол tт dЫdraxmon, дидрахма, tт dў же ґmisu половина toи didr‹xmou дидрахма eЮsforЊ налог kurЫД. Господу. 14 pЌw Всякий х paraporeuсmenow приходящий eЮw для tЇn ¤pЫskecin исчисления Ћpт от eЮkosaetoиw двадцати лет kaЬ и ¤p‹nv сверх dЕsousin дадут tЇn eЮsforЊn налог kurЫД. Господу. 15 х ploutЗn Богатеющий oй не prosy®sei прибавит kaЬ и х penсmenow бедствующий oйk не ¤latton®sei убавит Ћpт от toи ІmЫsouw половины toи didr‹xmou дидрахма ¤n tТ didсnai дать tЇn eЮsforЊn налог kurЫД Господу ¤jil‹sasyai помолиться perЬ о tЗn cuxЗn душах кmЗn. ваших. 16 kaЬ И l®mcъ возьмёшь tт Ћrgжrion серебро t°w eЮsforЌw налога parЊ у tЗn uЯЗn сыновей Israhl Израиля kaЬ и dЕseiw дашь aйtт его eЮw в k‹tergon устроение t°w skhn°w скинии toи marturЫou, свидетельства, kaЬ и ¦stai будет toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля mnhmсsunon воспоминание ¦nanti перед kurЫou Господом ¤jil‹sasyai помолиться perЬ о tЗn cuxЗn душах кmЗn. ваших. 17 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 18 PoЫhson Сделай lout°ra умывальник xalkoиn медный kaЬ и b‹sin основание aйtТ ему xalk°n медное Лste чтобы nЫptesyai: омываться; kaЬ и y®seiw поместишь aйtтn его ЋnЊ по mЎson середине [между] t°w skhn°w скинией toи marturЫou свидетельства kaЬ и ЋnЊ по mЎson середине [между] toи yusiasthrЫou жертвенником kaЬ и ¤kxeeЭw вылей eЮw в aйtтn него мdvr, воду, 19 kaЬ и nЫcetai [да] омывает Aarvn Аарон kaЬ и oЯ uЯoЬ сыновья' aйtoи его ¤j из aйtoи него tЊw xeЭraw ру'ки kaЬ и toзw pсdaw но'ги мdati. водой. 20 чtan Когда eЮsporeжvntai входят eЮw в tЇn skhnЇn скинию toи marturЫou, свидетельства, nЫcontai [да] омываются мdati водой kaЬ и oй нет mЇ не Ћpoy‹nvsin: умрут; µ или чtan когда prosporeжvntai подходят prтw к tт yusiast®rion жертвеннику leitourgeЭn служить kaЬ и ЋnafЎrein возносить tЊ хlokautЕmata всесожжения kurЫД, Господу, 21 nЫcontai [да] умоют tЊw xeЭraw ру'ки kaЬ и toзw pсdaw но'ги мdati: водой; чtan когда eЮsporeжvntai входят eЮw в tЇn skhnЇn скинию toи marturЫou, свидетельства, nЫcontai [да] умоют мdati, водой, бna чтобы mЇ не Ћpoy‹nvsin: умерли; kaЬ и ¦stai будет aйtoЭw им nсmimon установление aЮЕnion, вечное, aйtТ ему kaЬ и taЭw geneaЭw поколениям aйtoи его metѓ после aйtсn. него. 22 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 23 KaЬ И sз ты labў возьми Іdжsmata, приправы, tт ђnyow цвет smжrnhw смирны ¤klekt°w отборный pentakosЫouw пятьсот sЫklouw сиклей kaЬ и kinnamЕmou корицы eйЕdouw душистой tт ґmisu половину toжtou этого diakosЫouw двести pent®konta пятьдесят kaЬ и kal‹mou тростника eйЕdouw душистого diakosЫouw двести pent®konta пятьдесят 24 kaЬ и аrevw ириса pentakosЫouw пятьсот sЫklouw сиклей toи ЏgЫou святого kaЬ и ¦laion масло ¤j из ¤laЫvn олив in [один] ин 25 kaЬ и poi®seiw сделаешь aйtт [из] этого ¦laion масло xrЭsma помазания ‘gion, святое, mжron миро murecikтn благовонное tЎxnъ ремеслом murecoи: парфюмера; ¦laion масло xrЭsma помазания ‘gion святое ¦stai. [это] будет. 26 kaЬ И xrЫseiw помажешь ¤j от aйtoи него tЇn skhnЇn скинию toи marturЫou свидетельства kaЬ и tЇn kibvtтn ковчег toи marturЫou свидетельства 27 kaЬ и tЇn luxnЫan светильник kaЬ и p‹nta все tЊ skeжh вещи aйt°w его kaЬ и tт yusiast®rion жертвенник toи yumi‹matow каждения 28 kaЬ и tт yusiast®rion жертвенник tЗn хlokautvm‹tvn всесожжений kaЬ и p‹nta все aйtoи его tЊ skeжh вещи kaЬ и tЇn tr‹pezan стол kaЬ и p‹nta все tЊ skeжh вещи aйt°w его kaЬ и tтn lout°ra умывальник kaЬ и tЇn b‹sin основание aйtoи его 29 kaЬ и Џgi‹seiw освятишь aйt‹, их, kaЬ и ¦stai будут ‘gia святое tЗn ЏgЫvn: святых; pЌw всякий х Џptсmenow касающийся aйtЗn их Џgiasy®setai. освятится. 30 kaЬ И Aarvn Аарона kaЬ и toзw uЯoзw сыновей aйtoи его xrЫseiw помажешь kaЬ и Џgi‹seiw освятишь aйtoзw их Яerateжein священнодействовать moi. Мне. 31 kaЬ И toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля lal®seiw скажешь lЎgvn говорящий: …Elaion Масло ђleimma умащивание xrЫsevw помазания ‘gion святое ¦stai будет toиto это кmЭn вам eЮw в tЊw geneЊw поколения кmЗn. ваши. 32 ¤pЬ На s‹rka плоть ЋnyrЕpou человека oй не xrisy®setai, [да] помажете, kaЬ и katЊ согласно tЇn sжnyesin смеси taжthn этой oй не poi®sete [да] сделаете кmЭn вам ҐautoЭw сами себе Йsaжtvw: так же; ‘giсn святое ¤stin оно есть kaЬ и ЏgЫasma святыня ¦stai будет кmЭn. вам. 33 щw Который ’n если poi®sъ сделает Йsaжtvw, так же, kaЬ и щw который ’n если dТ даст Ћpѓ от aйtoи него ЋllogeneЭ, иноплеменнику, ¤joleyreuy®setai будет сгублен ¤k из toи laoи народа aйtoи. Его. 34 kaЬ И eдpen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею: Labў Возьми seautТ себе Іdжsmata, приправы, stakt®n, стакт, цnuxa, оникс, xalb‹nhn халван Іdusmoи благовонный kaЬ и lЫbanon ладан diafan°, чистый, аson равно аsД поровну ¦stai: будут; 35 kaЬ и poi®sousin сделают ¤n [с использованием] aйtТ его yumЫama, фимиам, murecikтn благовоние ¦rgon дело murecoи, парфюмера, memigmЎnon, смешанное, kayarсn, чистое, ¦rgon дело ‘gion. святое. 36 kaЬ И sugkсceiw отсечёшь ¤k от toжtvn этих leptтn лепту kaЬ и y®seiw положишь ЋpЎnanti перед tЗn marturЫvn свидетельства ¤n в t» skhn» скинии toи marturЫou, свидетельства, чyen откуда gnvsy®somaЫ буду познаваем soi тебе ¤keЭyen: оттуда; ‘gion святое tЗn ЏgЫvn святых ¦stai будет кmЭn. вам. 37 yumЫama Фимиам katЊ согласно tЇn sжnyesin смеси taжthn этой oй не poi®sete [да] сделаете кmЭn вам aйtoЭw: [из] них; ЏgЫasma святыня ¦stai будет кmЭn вам kurЫД: Господу; 38 щw который ’n если poi®sъ сделает Йsaжtvw так же Лste чтобы фsfraЫnesyai обонять ¤n [с использованием] aйtТ, его, ЋpoleЭtai погибнет ¤k из toи laoи народа aйtoи. его.