Ъ MALAXIAS Малахия 4  1 diсti Потому что Юdoз вот ІmЎra день kurЫou Го'спода ¦rxetai приходит kaiomЎnh горящий Йw как klЫbanow духовка kaЬ и flЎjei будет пылать [на] aйtoжw, них, kaЬ и ¦sontai будут p‹ntew все oЯ ЋllogeneЭw иноплеменники kaЬ и p‹ntew все oЯ poioиntew делающие ђnoma беззаконие kal‹mh, стерня, kaЬ и Ћn‹cei осветит aйtoзw их І ІmЎra день І ¤rxomЎnh, приходящий, lЎgei говорит kжriow Господь pantokr‹tvr, Вседержитель, kaЬ и oй нет mЇ не кpoleify» забуду ¤j из aйtЗn них =Ыza корень oйdў и [даже] не kl°ma. ветвь. 2 kaЬ И ЋnateleЭ взойдёт кmЭn вам toЭw foboumЎnoiw боящимся tт цnom‹ имени mou Моего ґliow солнце dikaiosжnhw праведности kaЬ и аasiw исцеления ¤n на taЭw ptЎrujin крыльях aйtoи, Его, kaЬ и ¤jeleжsesye вы выйдете kaЬ и skirt®sete взыграете Йw как mosx‹ria детёныши ¤k от desmЗn уз ЋneimЎna. избавленные. 3 kaЬ И katapat®sete вы растопчете Ћnсmouw, беззаконных, diсti потому что ¦sontai они будут spodтw зола кpok‹tv под tЗn podЗn ногами кmЗn вашими ¤n в t» ІmЎr&, день, Г который ¤gЖ Я poiЗ, делаю, lЎgei говорит kжriow Господь pantokr‹tvr. Вседержитель. 4 mn®syhte вспомните nсmou Закон Mvus° Моисея toи doжlou раба mou, Моего, kayсti так как ¤neteil‹mhn приказал aйtТ ему ¤n на Xvrhb Хориве prтw ко p‹nta всему tтn ѓIsrahl Израилю prost‹gmata повеления kaЬ и dikaiЕmata. требования. 5 kaЬ и Юdoз вот ¤gЖ Я ЋpostЎllv посылаю кmЭn вам Hlian Илию tтn YesbЫthn Фесвитянина prЬn прежде ¤lyeЭn прийти ІmЎran дню kurЫou Го'спода tЇn meg‹lhn великому kaЬ и ¤pifan°, явственному, 6 щw который Ћpokatast®sei восстановит kardЫan сердце patrтw отца prтw к uЯтn сыну kaЬ и kardЫan сердце ЋnyrЕpou человека prтw к tтn plhsЫon ближнему aйtoи, его, mЇ не ¦lyv приду kaЬ и pat‹jv поражу tЇn g°n землю ђrdhn. совершенно.