=° DANIHL Даниила 13  1 kaЬ И ·n был ЋnЇr человек oЮkЗn живущий ¤n в BabulЗni Вавилоне kaЬ и цnoma имя aйtТ ему Ivakim Иоаким. 2 kaЬ И ¦laben он взял gunaЭka жену Г которой цnoma имя Sousanna Сусанна, yug‹thr дочь Xelkiou Хелкия, kalЇ хорошая sfсdra очень kaЬ и foboumЎnh боящаяся tтn kжrion Го'спода. 3 kaЬ И oЯ goneЭw родители aйt°w её dЫkaioi праведные kaЬ и ¤dЫdajan научили tЇn yugatЎra дочь aйtЗn их katЊ согласно tтn nсmon Закону Mvus° Моисея. 4 kaЬ И ·n был Ivakim Иоаким ploжsiow богатый sfсdra очень kaЬ и ·n был aйtТ ему par‹deisow парк geitniЗn близкий tТ oаkД [к] дому aйtoи его kaЬ и prтw к aйtтn нему pros®gonto приходили oЯ IoudaЭoi иудеи diЊ из-за tт eдnai быть aйtтn ему ¤ndojсteron славней p‹ntvn всех. 5 kaЬ И ЋpedeЫxyhsan назначили dжo двух presbжteroi старейшин ¤k из toи laoи народа kritaЬ судьями ¤n в tТ ¤niautТ год ¤keЫnД тот perЬ о Пn которых ¤l‹lhsen сказал х despсthw Владыка чti что ¤j°lyen вышло ЋnomЫa беззаконие ¤k из BabulЗnow Вавилона ¤k от presbutЎrvn старейшин kritЗn судей oг которые ¤dсkoun думали kubernЌn руководить tтn laсn народ. 6 oрtoi Эти prosekartЎroun постоянно бывали ¤n в t» oЮkЫ& доме Ivakim Иоакима kaЬ и іrxonto приходили prтw к aйtoзw ним p‹ntew все oЯ krinсmenoi судимые. 7 kaЬ И ¤gЎneto случилось ІnЫka когда ЋpЎtrexen уходил х laтw народ mЎson посредине ІmЎraw дня eЮseporeжeto входила Sousanna Сусанна kaЬ и periep‹tei ходила ¤n в tТ paradeЫsД парке toи Ћndrтw мужа aйt°w её, 8 kaЬ и ¤yeЕroun видели aйtЇn её oЯ dжo двое presbжteroi старейшин kayѓ каждый ІmЎran день eЮsporeuomЎnhn входящей kaЬ и peripatoиsan проходящей kaЬ и ¤gЎnonto они сделались ¤n в ¤piyumЫ& желании aйt°w её 9 kaЬ и diЎstrecan исказили tтn ҐautЗn свой noиn ум kaЬ и ¤jЎklinan уклонили toзw фfyalmoзw глаза' aйtЗn их toи [чтобы] mЇ не blЎpein смотреть eЮw на tтn oйranтn небо mhdў и не mnhmoneжein вспоминать krim‹tvn судов dikaЫvn праведных. 10 kaЬ И ·san они были Ћmfсteroi оба katanenugmЎnoi удручённые perЬ о aйt°w ней kaЬ и oйk не Ћn®ggeilan они возвестили Ћll®loiw друг другу tЇn фdжnhn огорчение aйtЗn их 11 чti потому что јsxжnonto стыдились ЋnaggeЭlai возвестить tЇn ¤piyumЫan вожделение aйtЗn их чti потому что іyelon желали suggenЎsyai сделаться aйt» [с] ней. 12 kaЬ И parethroиsan соблюдали filotЫmvw с рвением kayѓ каждый ІmЎran день хrЌn видеть aйt®n её 13 kaЬ И eдpan они сказали §terow другой tТ ҐtЎrД другому: poreuyЗmen Пойдём dЇ поэтому eЮw в oдkon дом чti потому что ЋrЫstou обеда Лra время ¤stЫn есть kaЬ и ¤jelyсntew вышедшие diexvrЫsyhsan отделились Ћpѓ от Ћll®lvn друг друга. 14 kaЬ И Ћnak‹mcantew возвратившись ·lyon они пришли ¤pЬ на tт aйtт тоже место kaЬ и Ћnet‹zontew допытывая Ћll®louw друг [у] друга tЇn aЮtЫan причину Йmolсghsan признали tЇn ¤piyumЫan вожделение aйtЗn их kaЬ и tсte тогда koin» сообща sunet‹janto установили kairтn время чte когда aйtЇn её dun®sontai смогут eкreЭn найти mсnhn одну. 15 kaЬ И ¤gЎneto случилось ¤n в tТ parathreЭn ожидать aйtoзw их ІmЎran день eлyeton удобный eЮs°lyЎn вошла pote наконец kayЖw как ¤xyўw вчера kaЬ и trЫthw третьего ІmЎraw дня metЊ с dжo двумя mсnvn только korasЫvn служанками kaЬ и ¤peyжmhse пожелала loжsasyai купаться ¤n в tТ paradeЫsД парке чti потому что kaиma зной ·n был. 16 kaЬ И oйk не ·n был oйdeЬw никто ¤keЭ там plЇn кроме oЯ dжo двух presbжteroi старейшин kekrummЎnoi скрывшихся kaЬ и parathroиntew наблюдавших aйt®n её 17 kaЬ И eдpen она сказала toЭw korasЫoiw служанкам ¤nЎgkate принесите d® же moi мне ¦laion масло kaЬ и sm°gma туалетное средство kaЬ и tЊw yжraw две'ри toи paradeЫsou парка kleЫsate закройте чpvw чтобы loжsvmai искупалась я. 18 kaЬ И ¤poЫhsan они сделали kayЖw как eдpen она сказала kaЬ и ЋpЎkleisan закрыли tЊw yжraw две'ри toи paradeЫsou парка kaЬ и ¤j°lyan вышли katЊ в tЊw plagЫaw боковые yжraw две'ри ¤nЎgkai принести tЊ prostetagmЎna приказанные aйtaЭw им kaЬ и oйk не eаdosan видели toзw presbutЎrouw старейшин чti потому что ·san они были kekrummЎnoi скрывшиеся. 19 kaЬ И ¤gЎneto сделалось Йw когда ¤j®lyosan вышли tЊ kor‹sia девушки kaЬ и ЋnЎsthsan встали oЯ dжo двое presbиtai старейшин kaЬ и ¤pЎdramon устремились [к] aйt» ней 20 kaЬ и eдpon сказали: Юdoз Вот aЯ yжrai две'ри toи paradeЫsou парка kЎkleintai закрыты kaЬ и oйdeЬw никто yevreЭ видит ІmЌw нас kaЬ и ¤n в ¤piyumЫ& желании soж тебя ¤smen мы есть, diт потому sugkat‹you согласись ІmЭn [с] нами kaЬ и genoи будь meyѓ с ІmЗn нами. 21 eЮ Если dў же m® нет, katamartur®somЎn мы засвидетельствуем sou [против] тебя чti что ·n был metЊ с soи тобой neanЫskow молодой человек kaЬ и diЊ из-за toиto этого ¤japЎsteilaw ты отпустила tЊ kor‹sia девушек Ћpт от soи тебя. 22 kaЬ И ЋnestЎnajen застонала Sousanna Сусанна kaЬ и eдpen сказала: sten‹ Тесно moi мне p‹ntoyen отовсюду, ¤‹n если te же gЊr ведь toиto это pr‹jv сделаю y‹natсw смерть moЫ мне ¤stin есть, ¤‹n если te же mЇ не pr‹jv сделаю oйk не ¤kfeжjomai избегну tЊw xeЭraw рук кmЗn ваших. 23 aЯretсn Лучше moЫ мне ¤stin есть mЇ не pr‹jasan сделав ¤mpeseЭn впасть eЮw в tЊw xeЭraw ру'ки кmЗn ваши µ чем ЏmarteЭn согрешить ¤nЕpion перед kurЫou Господом. 24 kaЬ И Ћnebсhsen вскричала fvn» голосом meg‹lъ громким Sousanna Сусанна, ¤bсhsan воззвали dў же kaЬ и oЯ dжo два presbиtai старейшины katЎnanti перед aйt°w ней. 25 kaЬ И dramЖn побежавший х eеw один іnoijen открыл tЊw yжraw две'ри toи paradeЫsou парка. 26 Йw Когда dў же іkousan услышали tЇn kraugЇn крик ¤n в tТ paradeЫsД парке oЯ ¤k из t°w oЮkЫaw до'ма eЮsep®dhsan вбежали diЊ через t°w plagЫaw боковые yжraw две'ри ЮdeЭn увидеть tт sumbebhkтw случившееся aйt» ей. 27 ІnЫka Когда dў же eдpan сказали oЯ presbиtai старейшины toзw lсgouw слова' aйtЗn их katъsxжnyhsan были смущены, oЯ doиloi рабы sfсdra очень чti потому что pЕpote никогда oйk не ¤rrЎyh было сказано lсgow слово toioиtow такое perЬ о Sousannhw Сусанне. 28 kaЬ И ¤gЎneto сделалось t» ¤paжrion [на] следующий день Йw как sun°lyen сошёлся х laтw народ prтw к tтn ђndra мужу aйt°w её Ivakim Иоакиму ·lyon пришли oЯ dжo два presbиtai старейшины pl®reiw полные t°w Ћnсmou беззаконного ¤nnoЫaw умысла katЊ против Sousannhw Сусанны toи [чтобы] yanatЗsai умертвить aйtЇn её. 29 kaЬ И eдpan сказали ¦mprosyen перед toи laoи народом: ЋposteЫlate Пошлите ¤pЬ относительно Sousannan Сусанны yugatЎra дочери Xelkiou Хелкия ґ которая ¤stin есть gunЇ жена Ivakim Иоакима. oЯ Они dў же ЋpЎsteilan послали. 30 kaЬ И ·lyen пришла aйtЇ она kaЬ и oЯ goneЭw родители aйt°w её kaЬ и tЊ tЎkna дети aйt°w её kaЬ и p‹ntew все oЯ suggeneЭw родственники aйt°w её. 31 І dў Же Sousanna Сусанна ·n была truferЊ восхитительная sfсdra очень kaЬ и kalЇ хорошая tТ eаdei видом. 32 oЯ dў Же par‹nomoi беззаконные ¤kЎleusan приказали Ћpokalufy°nai быть открытой aйt®n ей ·n была gЊr ведь katakekalummЎnh покрытая чpvw чтобы ¤mplhsyЗsin насытиться toи k‹llouw красотой aйt°w её. 33 ¦klaion Плакали dў же oЯ parѓ около aйt°w неё kaЬ и p‹ntew все oЯ Юdсntew увидевшие aйt®n её. 34 Ћnast‹ntew Вставшие dў же oЯ dжo два presbиtai старейшины ¤n в mЎsД середине tТ laТ народа ¦yhkan положили tЊw xeЭraw ру'ки ¤pЬ на tЇn kefalЇn голову aйt°w её. 35 І Она dў же klaЫousa плачущая ЋnЎblecen посмотрела eЮw на tтn oйranсn небо чti потому что ·n было І kardЫa сердце aйt°w её pepoiyuЭa уповавшее ¤pЬ на tТ kurЫД Го'спода. 36 eдpan Сказали dў же oЯ presbиtai старейшины: peripatoжntvn Проходящих ІmЗn нас ¤n в tТ paradeЫsД парке mсnvn одних eЮs°lyen вошла aмth эта metЊ с dжo двумя paidiskЗn [из] служанок kaЬ и ЋpЎkleisen закрыла tЊw yжraw две'ри toи paradeЫsou парка kaЬ и ЋpЎlusen отпустила tЊw paidЫskaw служанок. 37 kaЬ И ·lyen пришёл prтw к aйtЇn ней neanЫskow молодой человек щw который ·n был kekrummЎnow скрывшийся kaЬ и ЋnЎpese возлёг metѓ с aйt°w ней. 38 ІmeЭw Мы dў же цntew находящиеся ¤n в t» gvnЫ& углу toи paradeЫsou парка Юdсntew увидевшие tЇn ЋnomЫan беззаконие ¤dr‹momen побежали ¤pѓ на aйtoжw них 39 kaЬ и Юdсntew увидевшие sugginomЎnouw совокупляющихся aйtoзw их ¤keЫnou того mўn ведь oйk не ±dun®yhmen смогли ¤gkrateЭw удержать genЎsyai оказались diЊ из-за tт Юsxжein усилится aйtтn ему кpўr сверх ІmЌw нас kaЬ и ЋnoЫjanta открывший tЊw yжraw две'ри ¤kpephdhkЎnai выскочил. 40 taжthw Эту dў же ¤pilabсmenoi взявшие ¤phrvtЗmen спрашивали tЫw кто ·n был х neanЫskow молодой человек 41 kaЬ и oйk не ±yЎlhsen пожелала ЋnaggeЭlai возвестить ІmЭn нам. taиta Это marturoиmen мы свидетельствуем. kaЬ И ¤pЫsteusen поверило aйtoЭw им І sunagvgЇ собрание Йw как presbutЎroiw старейшинам toи laoи народа kaЬ и kritaЭw судьям kaЬ и katЎkrinan осудили aйtЇn её ЋpoyaneЭn умереть. 42 Ћnebсhsen Вскричала dў же fvn» голосом meg‹lъ громким Sousanna Сусанна kaЬ и eдpen сказала: х yeтw Бог х aЮЕniow вечный х tЗn kruptЗn тайные [дела'] gnЕsthw ведающий, х eЮdЖw знающий tЊ p‹nta всё prЬn прежде genЎsevw происхождения aйtЗn их, 43 sз Ты ¤pЫstasai знаешь чti что ceud° ложь mou мне katemartжrhsan против свидетельствовали kaЬ и Юdoз вот Ћpoyn№skv умираю mЇ не poi®sasa сделавшая mhdўn ничто Пn [из] которых oрtoi эти ¤ponhreжsanto мошенничали katѓ против ¤moи меня. 44 kaЬ И eЮs®kousen услышал kжriow Господь t°w fvn°w голос aйt°w её 45 kaЬ и ЋpagomЎnhw ведомую aйt°w её ЋpolЎsyai погибнуть ¤j®geiren возбудил х yeтw Бог tт pneиma Дух tт ‘gion Святой paidarЫou парнишки nevtЎrou юного Ъ которому цnoma имя Danihl Даниил. 46 kaЬ И ¤bсhsen он закричал fvn» голосом meg‹lъ громким: kayarтw Чистый ¤gЖ я Ћpт от toи aбmatow кро'ви taжthw этой. 47 ¤pЎstrecen Возвратился dў же pЌw весь х laтw народ prтw к aйtтn нему kaЬ и eдpan сказали: tЫw Какое х lсgow слово oрtow это щn которое sз ты lel‹lhkaw сказавший? 48 х Он dў же stЊw остановившийся ¤n в mЎsД середине aйtЗn их eдpen сказал oмtvw так: mvroЫ Глупые oЯ uЯoЬ сыновья' Israhl Израиля oйk не ЋnakrЫnantew рассудившие oйdў и не tт safўw истину ¤pignсntew узнавшие katekrЫnate осуждаете yugatЎra дочь Israhl Израиля. 49 ЋnastrЎcate Возвратитесь eЮw в tт krit®rion суд, ceud° ложь gЊr ведь oрtoi эти katemartжrhsan против свидетельствовали aйt°w неё. 50 kaЬ И ЋnЎstrecen вернулся pЌw весь х laтw народ metЊ с spoud°w поспешностью kaЬ и eдpan сказали aйtТ ему oЯ presbжteroi старейшины: deиro Сюда k‹yison сядь ¤n в mЎsД середине ІmЗn нас kaЬ и Ћn‹ggeilon скажи ІmЭn нам чti потому что soЬ тебе dЎdvken дал х yeтw Бог tт presbeЭon привилегию. 51 kaЬ И eдpen сказал prтw к aйtoзw ним Danihl Даниил: diaxvrЫsate Отдели'те aйtoзw их Ћpѓ от Ћll®lvn друг друга makr‹n далеко kaЬ и ЋnakrinЗ [да] сужу aйtoжw их. 52 Йw Когда dў же diexvrЫsyhsan отделился eеw один Ћpт от toи Ґnсw одного ¤k‹lesen призвал tтn §na одного aйtЗn [из] них kaЬ и eдpen сказал prтw к aйtсn нему: pepalaivmЎne Состарившийся ІmerЗn днями kakЗn зла, nиn теперь ґkasin пришли aЯ ЏmartЫai грехи sou твои “w которые ¤poЫeiw делал tт prсteron прежде 53 krЫnvn судящий krЫseiw суды ЋdЫkouw неправедных kaЬ и toзw mўn ведь ЋyРouw невиновных katakrЫnvn осуждающий, Ћpolжvn отпускающий dў же toзw aЮtЫouw виновных, lЎgontow говорящего toи kurЫou Го'спода ЋyТon невинного kaЬ и dЫkaion праведного oйk не ЋpokteneЭw [да] убьёшь. 54 nиn Теперь oпn итак taжthn эту eаper если только eдdew ты увидел eЮpсn скажи кpт под tЫ каким dЎndron деревом eдdew ты увидел aйtoзw их хmiloиntaw беседующих Ћll®loiw друг с дру'гом? х Он dў же eдpen сказал: кpт Под sxЭnon мастиковым. 55 eдpen Сказал dў же Danihl Даниил: фryЗw Подлинно ¦ceusai солгал eЮw против tЇn seautoи тебя самого kefal®n головы' іdh уже' gЊr ведь ђggelow ангел toи yeoи Бога labЖn взявший f‹sin говорит parЊ у toи yeoи Бога sxЫsei разорвёт se тебя mЎson посреди. 56 kaЬ И metast®saw удалив aйtтn его ¤kЎleusen приказал prosagageЭn привести tтn §teron другого kaЬ и eдpen сказал aйtТ ему: spЎrma Семя Xanaan Ханаана, kaЬ а oйk не Iouda Иуды tт k‹llow красота ¤jhp‹thsЎn обманула se тебя kaЬ и І ¤piyumЫa страсть diЎstrecen исказила tЇn kardЫan сердце sou твоё. 57 oмtvw Так ¤poieЭte вы делали yugatr‹sin дочерям Israhl Израиля kaЬ и ¤keЭnai те foboжmenai боящиеся ЙmЫloun имели общение кmЭn [с] вами, Ћllѓ но oй не yug‹thr дочь Iouda Иуды кpЎmeinen выдержала tЇn ЋnomЫan беззаконие кmЗn ваше. 58 nиn Теперь oпn итак lЎge говори moi мне кpт под tЫ каким dЎndron деревом katЎlabew застал aйtoзw их хmiloиntaw беседующих Ћll®loiw друг с дру'гом? х Он dў же eдpen сказал: кpт Под prЭnon дубом. 59 eдpen Сказал dў же aйtТ ему Danihl Даниил: фryЗw Подлинно ¦ceusai солгал kaЬ и sз ты eЮw против tЇn seautoи тебя самого kefal®n головы', mЎnei пребывает gЊr ведь х ђggelow ангел toи yeoи Бога tЇn =omfaЫan меч ¦xvn имеющий prЫsai рассечь se тебя mЎson посредине чpvw чтобы ¤joleyreжsъ истребить кmЌw вас. 60 kaЬ И Ћnebсhsen вскричало pЌsa всё І sunagvgЇ собрание fvn» голосом meg‹lъ громким kaЬ и eйlсghsan благословили tТ yeТ Бога tТ sРzonti сохраняющего toзw ¤lpЫzontaw уповающих ¤pѓ на aйtсn Него. 61 kaЬ И ЋnЎsthsan встали ¤pЬ на toзw dжo двух presbжtaw старейшин чti потому что sunЎsthsen предоставил aйtoзw их Danihl Даниил ¤k из toи stсmatow уст aйtЗn их ceudomartur®santaw лжесвидетельствовавших kaЬ и ¤poЫhsan сделали aйtoЭw им щn каким trсpon образом ¤ponhreжsanto согрешили tТ plhsЫon ближнему 62 poi°sai [чтобы] сделать katЊ по tтn nсmon Закону Mvus° Моисея kaЬ и ЋpЎkteinan убили aйtoжw их kaЬ и ¤sЕyh была спасена aеma кровь ЋnaЫtion невинная ¤n в t» ІmЎr& день ¤keЫnъ тот. 63 Xelkiaw Хелкия dў же kaЬ и І gunЇ жена aйtoи его ѕnesan хвалили tтn yeтn Бога perЬ о t°w yugatrтw дочери aйtЗn их Sousannaw Сусанне metЊ с Ivakim Иоакимом toи Ћndrтw мужем aйt°w её kaЬ и tЗn suggenЗn родственниками p‹ntvn всеми чti потому что oйx не eкrЎyh было найдено ¤n в aйt» ней ђsxhmon неподобающее prЌgma дело. 64 kaЬ И Danihl Даниил ¤gЎneto сделался mЎgaw великий ¤nЕpion перед [лицом] toи laoи народа Ћpт от t°w ІmЎraw дня ¤keЫnhw того kaЬ и ¤pЎkeina далее.