E DEUTERONOMION Второзаконие 19  1 ѓEЊn Если dў же ЋfanЫsъ уничтожит kжriow Господь х yeсw Бог sou твой tЊ ¦ynh, народы, “ которых х yeсw Бог sou твой dЫdvsЫn даёт soi тебе tЇn g°n землю aйtЗn, их, kaЬ и kataklhronom®shte унаследуете aйtoзw их kaЬ и katoik®shte будете жить ¤n в taЭw pсlesin городах aйtЗn их kaЬ и ¤n в toЭw oаkoiw домах aйtЗn, их, 2 treЭw три pсleiw го'рода diasteleЭw отдели seautТ себе ¤n в mЎsД середине t°w g°w земли' sou, твоей, ёw которую kжriow Господь х yeсw Бог sou твой dЫdvsЫn даёт soi. тебе. 3 stсxasaЫ Устрой soi тебе tЇn хdтn дорогу kaЬ и trimerieЭw раздели на трое tЊ чria пределы t°w g°w земли' sou, твоей, ¶n которую katamerЫzei распределяет soi тебе kжriow Господь х yeсw Бог sou, твой, kaЬ и ¦stai будет katafugЇ убежище ¤keЭ туда pantЬ всякому foneut». убийце. 4 toиto Это dў же ¦stai будет tт prсstagma повеление toи foneutoи, убийце, щw который ’n fжgъ убежал ¤keЭ туда kaЬ и z®setai: будет жить; щw который ’n pat‹jъ поразил tтn plhsЫon ближнего aйtoи его ЋkousЫvw невольно kaЬ и oрtow этот oй не misЗn ненавидящий aйtтn его prт прежде t°w ¤xyўw вчера kaЬ и prт прежде t°w trЫthw, третьего [дня], 5 kaЬ и щw который ’n eЮsЎlyъ войдёт metЊ с toи plhsЫon ближним eЮw в tтn drumтn лес sunagageЭn [чтобы] собрать jжla, дров, kaЬ и ¤kkrousy» отклонится І xeЬr рука aйtoи его t» ЋjЫnъ топором kсptontow рубившая tт jжlon, дерево, kaЬ и ¤kpesтn упавший tт sid®rion топорище Ћpт от toи jжlou дерева tжxъ достигнет toи plhsЫon, ближнего, kaЬ и Ћpoy‹nъ, умрёт, oрtow этот katafeжjetai побежит eЮw в mЫan один tЗn [из] pсlevn городов toжtvn этих kaЬ и z®setai, будет жить, 6 бna чтобы mЇ не diЕjaw преследуем х Ћgxisteжvn родственником toи aбmatow [по] кро'ви фpЫsv за toи foneжsantow, убившим, чti потому, что parateyЎrmantai разгорячится t» kardЫ&, сердце, kaЬ и katal‹bъ схватит aйtсn, его, ¤Њn если makrotЎra длинный В будет І хdсw, путь, kaЬ и pat‹jъ поразит aйtoи его tЇn cux®n, душу, kaЬ и Ћpoy‹nъ, умрёт, kaЬ а toжtД это oйk не ¦stin есть krЫsiw суд yan‹tou, смерти, чti потому что oй не misЗn ненавидящий ·n был aйtтn его prт прежде t°w ¤xyўw вчера kaЬ и prт прежде t°w trЫthw. третьего [дня]. 7 diЊ Через toиto это ¤gЕ я soi тебе ¤ntЎllomai указываю tт =°ma слово toиto это lЎgvn говорящий: TreЭw Три pсleiw го'рода diasteleЭw отдели seautТ: себе; 8 ¤Њn если dў же ¤mplatжnъ расширит kжriow Господь х yeсw Бог sou твой tЊ чri‹ пределы sou, твои, щn каким trсpon образом Кmosen Он поклялся toЭw patr‹sin отцам sou, твоим, kaЬ и dТ даст soi тебе kжriow Господь pЌsan всю tЇn g°n, землю, ¶n которую eдpen Он сказал doиnai дать toЭw patr‹sin отцам sou, твоим, 9 ¤Њn если Ћkoжsъw послушаешь poieЭn [чтобы] исполнять p‹saw все tЊw ¤ntolЊw заповеди taжtaw, эти, “w которые ¤gЖ я ¤ntЎllomaЫ указываю soi тебе s®meron, сегодня, ЋgapЌn любить kжrion Го'спода tтn yeсn Бога sou, твоего, poreжesyai идти ¤n во p‹saiw всех taЭw хdoЭw путях aйtoи Его p‹saw все tЊw ІmЎraw, дни, kaЬ и prosy®seiw добавишь seautТ себе ¦ti ещё treЭw три pсleiw го'рода prтw к tЊw treЭw трём taжtaw, этим, 10 kaЬ и oйk не ¤kxuy®setai выльется aеma кровь ЋnaЫtion невинная ¤n на t» g» земле sou, твоей, Г которую kжriow Господь х yeсw Бог sou твой dЫdvsЫn даёт soi тебе ¤n в kl®rД, наследство, kaЬ и oйk не ¦stai будет ¤n в soЬ тебе aбmati кро'ви ¦noxow. повинный. 11 ¤Њn Если dў же gЎnhtai случится ђnyrvpow человек misЗn ненавидящий tтn plhsЫon ближнего kaЬ и ¤nedreжsъ подстережёт aйtтn его kaЬ и ¤panast» восстанет ¤pѓ на aйtтn него kaЬ и pat‹jъ поразит aйtoи его cux®n, душу, kaЬ и Ћpey‹nъ, умрёт, kaЬ и fжgъ убежит eЮw в mЫan один tЗn [из] pсlevn городов toжtvn, этих, 12 kaЬ и Ћposteloиsin пошлёт І gerousЫa старейшинство t°w pсlevw го'рода aйtoи его kaЬ и l®mcontai возьмёт aйtтn его ¤keЭyen оттуда kaЬ и paradЕsousin передаст aйtтn его eЮw в xeЭraw ру'ки tТ Ћgxisteжonti родственника toи aбmatow, [по] кро'ви, kaЬ и ЋpoyaneЭtai: умрёт; 13 oй не feЫsetai пощадит х фfyalmсw глаз sou твой ¤pѓ над aйtТ, ним, kaЬ и kayarieЭw очистишь tт aеma кровь tт ЋnaЫtion невиновного ¤j с Israhl, Израиля, kaЬ и eп хорошо soi тебе ¦stai. будет. 14 Oй Не metakin®seiw передвинешь чria пределы toи plhsЫon ближнего sou, твоего, “ которые ¦sthsan установили oЯ patЎrew отцы sou твои ¤n в t» klhronomЫ& наследии sou, твоём, Г которое kateklhronom®yhw унаследовал ¤n в t» g», земле, Г которую kжriow Господь х yeсw Бог sou твой dЫdvsЫn даёт soi тебе ¤n в kl®rД. наследство. 15 Oйk Не ¤mmeneЭ остаётся m‹rtuw свидетель eеw один martur°sai засвидетельствовать katЊ против ЋnyrЕpou человека katЊ против pЌsan всякой ЋdikЫan неправедности kaЬ и katЊ против pЌn всякого Џm‹rthma преступления kaЬ и katЊ против pЌsan всякого ЏmartЫan, греха, ¶n которым ’n если Џm‹rtъ: согрешит; ¤pЬ при stсmatow устах dжo двух martжrvn свидетелей kaЬ и ¤pЬ при stсmatow устах triЗn трёх martжrvn свидетелей stay®setai устоит pЌn всякое =°ma. слово. 16 ¤Њn Если dў же katast» восстанет m‹rtuw свидетель ђdikow неправедный katЊ против ЋnyrЕpou человека katalЎgvn рассказывая aйtoи его ЋsЎbeian, нечестие, 17 kaЬ и st®sontai станут oЯ dжo два ђnyrvpoi, человека, oеw которых ¤stin есть aйtoЭw их І ЋntilogЫa, противоречие, ¦nanti перед kurЫou Господом kaЬ и ¦nanti перед tЗn ЯerЎvn священниками kaЬ и ¦nanti перед tЗn kritЗn, судьями, oг которые ¤Њn если Оsin будут ¤n в taЭw ІmЎraiw дни ¤keЫnaiw, те, 18 kaЬ и ¤jet‹svsin испытают oЯ kritaЬ судьи ЋkribЗw, точно, kaЬ и Юdoз вот m‹rtuw свидетель ђdikow несправедливый ¤martжrhsen засвидетельствовал ђdika, несправедливое, ЋntЎsth противостал katЊ против toи Ћdelfoи брата aйtoи, его, 19 kaЬ и poi®sete сделаете aйtТ ему щn каким trсpon образом ¤ponhreжsato согрешил poi°sai [чтобы] сделать katЊ против toи Ћdelfoи брата aйtoи, его, kaЬ и ¤jareЭw удалите tтn ponhrтn злое ¤j из кmЗn вас aйtЗn. самих. 20 kaЬ И oЯ ¤pЫloipoi оставшиеся Ћkoжsantew услышавшие fobhy®sontai устрашатся kaЬ и oй не prosy®sousin прибегнут ¦ti уже' poi°sai сделать katЊ tт =°ma слово tт ponhrтn злое toиto это ¤n среди кmЭn. вас. 21 oй Не feЫsetai пощадит х фfyalmсw глаз sou твой ¤pѓ относительно aйtТ: его; cuxЇn жизнь ЋntЬ вместо cux°w, жизни, фfyalmтn глаз ЋntЬ вместо фfyalmoи, гла'за, фdсnta зуб ЋntЬ вместо фdсntow, зуба, xeЭra руку ЋntЬ вместо xeirсw, руки', pсda ногу ЋntЬ вместо podсw. ноги'.