LEUITIKON Левит 21  1 KaЬ И eдpen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: EЮpтn Скажи toЭw Яereиsin священникам toЭw uЯoЭw сыновьям Aarvn Аарона kaЬ и ¤reЭw скажешь prтw к aйtoжw ним: ѓEn В taЭw cuxaЭw [мёртвых] душах oй не miany®sontai [да] осквернятся ¤n в tТ ¦ynei народе aйtЗn их 2 Ћllѓ кроме µ чем ¤n в tТ oЮkeЫД домашнем tТ ¦ggista ближнего aйtЗn, их, ¤pЬ по patrЬ отцу kaЬ и mhtrЬ матери kaЬ и uЯoЭw сыновьям kaЬ и yugatr‹sin, дочерям, ¤pѓ по ЋdelfТ брату 3 kaЬ и ¤pѓ по Ћdelf» сестре paryЎnД девице t» ¤ggizoжsъ приближающейся aйtТ ему t» которая mЇ не ¤kdedomЎnъ выдана ЋndrЫ, мужу, ¤pЬ относительно toжtoiw этих miany®setai. будут осквернены. 4 oй Не miany®setai будет осквернён ¤j‹pina внезапно ¤n в tТ laТ народе aйtoи его eЮw в beb®lvsin осквернение aйtoи. его. 5 kaЬ И fal‹krvma плешь oй не jurhy®sesye обреют tЇn kefalЇn [на] голову ¤pЬ по nekrТ трупу kaЬ и tЇn цcin внешний вид toи pЕgvnow бороды' oй не jur®sontai обреют kaЬ и ¤pЬ за tЊw s‹rkaw тела' aйtЗn их oй не katatemoиsin порежут ¤ntomЫdaw. порезы. 6 ‘gioi Святые ¦sontai они будут tТ yeТ Богу aйtЗn их kaЬ и oй не bebhlЕsousin осквернят tт цnoma имя toи yeoи Бога aйtЗn: их; tЊw gЊr ведь yusЫaw жертвы kurЫou Го'спода dЗra дары toи yeoи Бога aйtЗn их aйtoЬ они prosfЎrousin приносят kaЬ и ¦sontai будут ‘gioi. святые. 7 gunaЭka Женщину pсrnhn развратницу kaЬ и bebhlvmЎnhn осквернённую oй не l®mcontai возьмут kaЬ и gunaЭka жену ¤kbeblhmЎnhn изгнанную Ћpт от Ћndrтw мужа aйt°w: её; ‘giсw святой ¤stin он есть tТ kurЫД Господу yeТ Богу aйtoи. его. 8 kaЬ И Џgi‹sei освятит aйtсn, его, tЊ dЗra дары kurЫou Го'спода toи yeoи Бога кmЗn вашего oрtow этот prosfЎrei: приносит; ‘giow святой ¦stai, [да] будет, чti потому что ‘giow святой ¤gЖ Я kжriow Господь х Џgi‹zvn освящающий aйtoжw. их. 9 kaЬ И yug‹thr дочь ЋnyrЕpou человека ЯerЎvw священника ¤Њn если bebhlvy» осквернится toи [чтобы] ¤kporneиsai, прелюбодействовать, tт цnoma имя toи patrтw отца aйt°w её aйtЇ она bebhloЭ: оскверняет; ¤pЬ в purтw огне katakauy®setai. будет сожжена. 10 KaЬ И х Яereзw священник х mЎgaw большой Ћpт из tЗn ЋdelfЗn братьев aйtoи, его, toи [на] которого ¤pikexumЎnou возлитого ¤pЬ на tЇn kefalЇn голову toи ¤laЫou ма'сла toи xristoи помазания kaЬ и teteleivmЎnou достигшего ¤ndжsasyai надеть tЊ Яm‹tia, одежды, tЇn kefalЇn голову oйk не ЋpokidarЕsei откроет kaЬ и tЊ Яm‹tia одежды oй не diarr®jei раздерёт. 11 kaЬ И ¤pЬ по p‹sъ всякой cux» душе' teteleuthkuЫ& умершей oйk не eЮseleжsetai, будет входить, ¤pЬ по patrЬ отцу aйtoи его oйdў и не ¤pЬ по mhtrЬ матери aйtoи его oй не miany®setai: осквернит; 12 kaЬ и ¤k из tЗn ЏgЫvn святых oйk не ¤jeleжsetai [да] выйдет kaЬ и oй не bebhlЕsei [да] осквернит tт ІgiasmЎnon освящённое toи yeoи Бога aйtoи, его, чti потому что tт ‘gion святой ¦laion елей tт xristтn помазание toи yeoи Бога ¤pѓ на aйtТ: нём; ¤gЖ Я kжriow. Господь. 13 oрtow Этот gunaЭka женой paryЎnon девушку ¤k из toи gЎnouw рода aйtoи его l®mcetai: [да] возьмёт; 14 x®ran вдову dў же kaЬ и ¤kbeblhmЎnhn изгнанную kaЬ и bebhlvmЎnhn осквернённую kaЬ и pсrnhn, развратницу, taжtaw этих oй не l®mcetai, возьмёт, Ћllѓ но µ скорее paryЎnon девушку ¤k из toи gЎnouw рода aйtoи его l®mcetai возьмёт gunaЭka: женой; 15 kaЬ и oй не bebhlЕsei [да] обесславит tт spЎrma семя aйtoи его ¤n в tТ laТ народе aйtoи: его; ¤gЖ Я kжriow Господь х Џgi‹zvn освящающий aйtсn. его. 16 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говорящий: 17 EЮpтn Скажи Aarvn Аарону: …Anyrvpow Человек ¤k из toи gЎnouw рода sou твоего eЮw в tЊw geneЊw поколения кmЗn, ваши, tЫni кому ¤Њn если В будет ¤n в aйtТ нём mЗmow, порок, oй не proseleжsetai [да] подойдёт prosfЎrein приносить tЊ dЗra дары toи yeoи Бога aйtoи. его. 18 pЌw Всякий ђnyrvpow, человек, Ъ которому ’n если В будет ¤n в aйtТ нём mЗmow, порок, oй не proseleжsetai, [да] подойдёт, ђnyrvpow человек xvlтw хромой µ или tuflтw слепой µ или kolobсrrin курносый µ или Иtсtmhtow лопоухий 19 µ или ђnyrvpow, человек, Ъ которому ¤stin есть ¤n в aйtТ нём sжntrimma разрушение xeirтw руки' µ или sжntrimma разрушение podсw, ноги', 20 µ или kurtтw горбатый µ или ¦fhlow облезающий µ или ptЫlow безволосый toзw фfyalmoзw глазами µ или ђnyrvpow, человек, Ъ которому ’n если В будет ¤n в aйtТ нём cЕra струпья ЋgrЫa жестокие µ или lix®n, лишай, µ или mсnorxiw, одно яичко, 21 pЌw, всякий, Ъ которому ¤stin есть ¤n в aйtТ нём mЗmow, порок, ¤k из toи spЎrmatow семени Aarvn Аарона toи ЯerЎvw, священника, oйk не ¤ggieЭ приблизится toи [чтобы] prosenegkeЭn приносить tЊw yusЫaw жертвы tТ yeТ Богу sou: твоему; чti потому что mЗmow порок ¤n в aйtТ, нём, tЊ dЗra дары toи yeoи Бога oй не proseleжsetai [да] подойдёт prosenegkeЭn. приносить. 22 tЊ dЗra Дары toи yeoи Бога tЊ ‘gia святое tЗn ЏgЫvn святых kaЬ и Ћpт от tЗn ЏgЫvn святынь f‹getai: будет есть; 23 plЇn однако prтw к tт katapЎtasma завесе oй не proseleжsetai [да] подойдёт kaЬ и prтw к tт yusiast®rion жертвеннику oйk не ¤ggieЭ, приблизится, чti потому что mЗmon порок ¦xei: имеет; kaЬ и oй не bebhlЕsei [да] осквернит tт ‘gion святое toи yeoи Бога aйtoи, его, чti потому что ¤gЕ Я eЮmi есть kжriow Господь х Џgi‹zvn освящающий aйtoжw. их. 24 kaЬ И ¤l‹lhsen сказал Mvs°w Моисей prтw к Aarvn Аарону kaЬ и toзw uЯoзw сыновьям aйtoи его kaЬ и prтw ко p‹ntaw всем uЯoзw сыновьям Israhl. Израиля.