1· LEUITIKON Левит 11  1 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею kaЬ и Aarvn Аарону lЎgvn говоря: 2 Lal®sate Скажите toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля lЎgontew говорящие: Taиta Эти tЊ kt®nh, домашние животные, “ которые f‹gesye будете есть Ћpт из p‹ntvn всего tЗn kthnЗn скота tЗn ¤pЬ на t°w g°w: земле; 3 pЌn всякое kt°now животное dixhloиn [с] раздвоенным хplЇn копытом kaЬ и фnuxist°raw разрезанными фnuxЫzon надвое dжo двумя xhlЗn копытами kaЬ и Ћn‹gon отрыгивающие mhrukismтn жвачку ¤n среди toЭw kt®nesin, животных, taиta этих f‹gesye. будете есть. 4 plЇn Однако Ћpт из toжtvn этих oй не f‹gesye: будете есть; Ћpт из tЗn Ћnagсntvn отрыгивающих mhrukismтn жвачку kaЬ и Ћpт из tЗn dixhloжntvn [с] раздвоенными tЊw хplЊw копытами kaЬ и фnuxizсntvn разрезанными фnuxist°raw: надвое; tтn k‹mhlon, верблюда, чti потому что Ћn‹gei отрыгивает mhrukismтn жвачку toиto, этот, хplЇn копыто dў же oй не dixhleЭ, раздвоенное, Ћk‹yarton нечистый toиto этот кmЭn: вам; 5 kaЬ и tтn dasжpoda, зайца, чti потому что Ћn‹gei отрыгивает mhrukismтn жвачку toиto этот, kaЬ а хplЇn копыто oй не dixhleЭ, раздвоенное, Ћk‹yarton нечистый toиto этот кmЭn: вам; 6 kaЬ и tтn xoirogrжllion, тушканчика, чti потому что Ћn‹gei отрыгивает mhrukismтn жвачку toиto этот, kaЬ а хplЇn копыто oй не dixhleЭ, раздвоенное, Ћk‹yarton нечистый toиto этот кmЭn: вам; 7 kaЬ и tтn рn, свинью, чti потому что dixhleЭ раздвоенное хplЇn копыто toиto этой kaЬ и фnuxЫzei разрезанное цnuxaw надвое хpl°w, копыто, kaЬ а toиto эта oйk не Ћn‹gei отрыгивает mhrukismсn, жвачку, Ћk‹yarton нечистая toиto эта кmЭn: вам; 8 Ћpт от tЗn kreЗn мяса aйtЗn их oй не f‹gesye будете есть kaЬ и tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их oйx не ‘cesye, касайтесь, Ћk‹yarta нечистые taиta эти кmЭn. вам. 9 KaЬ И taиta, эти, “ которых f‹gesye будете есть Ћpт из p‹ntvn всех tЗn ¤n в toЭw мdasin: водах; p‹nta, всех, чsa сколькие ¤stЬn есть aйtoЭw [у] них pterжgia перья kaЬ и lepЫdew чешуйки ¤n в toЭw мdasin водах kaЬ и ¤n в taЭw yal‹ssaiw морях kaЬ и ¤n в toЭw xeim‹rroiw, потоках, taиta этих f‹gesye. будете есть. 10 kaЬ А p‹nta, все, чsa сколькие oйk не ¦stin есть aйtoЭw [на] них pterжgia перья oйdў и не lepЫdew чешуйки ¤n в tТ мdati воде µ или ¤n в taЭw yal‹ssaiw морях kaЬ и ¤n в toЭw xeim‹rroiw, потоках, Ћpт из p‹ntvn, всех, Пn которых ¤reжgetai извергают tЊ мdata, во'ды, kaЬ и Ћpт из p‹shw всякой cux°w души' zЕshw живущей t°w ¤n в tТ мdati воде bdЎlugm‹ мерзость ¤stin: это есть; 11 kaЬ и bdelжgmata отвратительное ¦sontai они будут кmЭn, [для] вас, Ћpт от tЗn kreЗn мяса aйtЗn их oйk не ¦desye будете есть kaЬ и tЊ ynhsimaЭa трупы aйtЗn их bdelжjesye: будут гнусны [для вас]; 12 kaЬ и p‹nta, все, чsa сколькие oйk не ¦stin есть aйtoЭw [у] них pterжgia перья kaЬ и lepЫdew, чешуйки, tЗn [из] которых ¤n в tТ мdati, воде, bdЎlugma мерзость toиtс это ¤stin есть кmЭn. вам. 13 KaЬ И taиta эти bdelжjesye будут гнусны [для вас] Ћpт из tЗn peteinЗn, птиц, kaЬ и oй не brvy®setai, будут поглощены, bdЎlugm‹ мерзость ¤stin: они есть; tтn Ћetтn орла kaЬ и tтn grжpa грифа kaЬ и tтn ЏliaЫeton скопа 14 kaЬ и tтn gжpa коршуна kaЬ и ЮktЭna кречета kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ему 15 kaЬ и kсraka во'рона kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ему 16 kaЬ и strouyтn воробья kaЬ и glaиka сову kaЬ и l‹ron чайку kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ей kaЬ и ЯЎraka ястреба kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ему 17 kaЬ и nuktikсraka ночную цаплю kaЬ и katarr‹kthn нырка kaЬ и дbin ибиса 18 kaЬ и porfurЫvna лысуху красную kaЬ и pelekЌna пеликана kaЬ и kжknon лебедя 19 kaЬ и glaиka сову kaЬ и ¤rvdiтn цаплю kaЬ и xaradriтn зуйка' kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ему kaЬ и ¦popa удода kaЬ и nukterЫda. летучую мышь. 20 kaЬ И p‹nta всех tЊ ҐrpetЊ пресмыкающихся tЗn [из] peteinЗn, птиц, “ которые poreжetai идут ¤pЬ на tЎssara, четырёх, bdelжgmat‹ отвратительные ¤stin они есть кmЭn. вам. 21 ЋllЊ Но taиta этих f‹gesye будете есть Ћpт из tЗn ҐrpetЗn пресмыкающихся tЗn [из] peteinЗn, птиц, “ которые poreжetai идут ¤pЬ на tЎssara: четырёх; “ которые ¦xei имеют skЎlh голени ЋnЕteron выше tЗn podЗn ног aйtoи его phdЌn [чтобы] прыгать ¤n на aйtoЭw них ¤pЬ по t°w g°w. земле. 22 kaЬ И taиta этих f‹gesye будете есть Ћpѓ из aйtЗn: них; tтn broиxon кузнечика kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ему kaЬ и tтn Ћtt‹khn прыгающую саранчу kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ ей kaЬ и tЇn ЋkrЫda саранчу kaЬ и tЊ чmoia подобных aйt» ей kaЬ и tтn фfiom‹xhn ползающую саранчу kaЬ и tЊ чmoia подобных aйtТ. ей. 23 pЌn Всякое Ґrpetтn пресмыкающееся Ћpт из tЗn peteinЗn, птиц, oеw [у] которых ¤stin есть tЎssarew четыре pсdew, ноги', bdЎlugm‹ мерзость ¤stin оно есть кmЭn. вам. 24 kaЬ И ¤n в toжtoiw этих miany®sesye, будет осквернён, pЌw всякий х Џptсmenow касающийся tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw, ве'чера, 25 kaЬ и pЌw всякий х aаrvn берущий tЗn ynhsimaЫvn трупы aйtЗn их pluneЭ омоет tЊ Яm‹tia одежды kaЬ и Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw: ве'чера; 26 ¤n среди pЌsin всех toЭw kt®nesin животных ч что ¤stin есть dixhloиn [с] раздвоенным хplЇn копытом kaЬ и фnuxist°raw надвое фnuxЫzei разрезанным kaЬ и mhrukismтn жвачку oй не marukЌtai, отрыгивает, Ћk‹yarta нечистые ¦sontai они будут кmЭn: вам; pЌw всякий х Џptсmenow касающийся tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw. ве'чера. 27 kaЬ И pЌw, всякий, щw который poreжetai идёт ¤pЬ на xeirЗn лапах ¤n среди pЌsi всех toЭw yhrЫoiw, зверей, “ которые poreжetai идут ¤pЬ на tЎssara, четырёх, Ћk‹yarta нечистые ¦stai будут кmЭn: вам; pЌw всякий х Џptсmenow касающийся tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw: ве'чера; 28 kaЬ и х aаrvn берущий tЗn ynhsimaЫvn трупы aйtЗn их pluneЭ омоет tЊ Яm‹tia одежды kaЬ и Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw: ве'чера; Ћk‹yarta нечистые taиta эти кmЭn вам ¤stin. есть. 29 KaЬ И taиta эти кmЭn вам Ћk‹yarta нечистые Ћpт из tЗn ҐrpetЗn пресмыкающихся tЗn Ґrpсntvn ползающих ¤pЬ на t°w g°w: земле; І gal° ласка kaЬ и х mиw мышь kaЬ и х krokсdeilow крокодил х xersaЭow, сухопутный, 30 mugal° полевая мышь kaЬ и xamailЎvn хамелеон kaЬ и kalabЕthw тритон kaЬ и saжra ящерица kaЬ и Ћsp‹laj. крот. 31 taиta Эти Ћk‹yarta нечистые кmЭn вам Ћpт из p‹ntvn всех tЗn ҐrpetЗn пресмыкающихся tЗn ¤pЬ на t°w g°w: земле; pЌw всякий х Џptсmenow касающийся aйtЗn их teynhkсtvn умерших Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw. ве'чера. 32 kaЬ И pЌn, всякое, ¤fѓ на щ которое ’n если ¤pipЎsъ павшее Ћpѓ от aйtЗn них teynhkсtvn умерших aйtЗn, их, Ћk‹yarton нечистое ¦stai будет Ћpт от pantтw всякой skeжouw вещи julЫnou древесной µ или ЯmatЫou накидки µ или dЎrmatow шкуры µ или s‹kkou: вретища; pЌn всякая skeиow, вещь, щ которая ¤Њn если poihy» выполнит ¦rgon дело ¤n в aйtТ, нём, eЮw в мdvr воде baf®setai будет омыта kaЬ и Ћk‹yarton нечистая ¦stai будет §vw до ҐspЎraw ве'чера kaЬ и kayarтn чистая ¦stai. будет. 33 kaЬ И pЌn всякая skeиow вещь фstr‹kinon, глиняная, eЮw в щ которую ¤Њn если pЎsъ упадёт Ћpт от toжtvn этих ¦ndon, внутрь, чsa сколькие ¤Њn если ¦ndon внутри В, будут, Ћk‹yarta нечистые ¦stai, будут, kaЬ и aйtт сама suntrib®setai. будет разбита. 34 kaЬ И pЌn всякая brЗma, пища, щ которая ¦syetai, поедается, eЮw на щ которую ¤Њn если ¤pЎlyъ зальётся ¤pѓ на aйtт неё мdvr, вода, Ћk‹yarton нечистая ¦stai: будет; kaЬ и pЌn всякое potсn, питьё, щ которое pЫnetai пьётся ¤n во pantЬ всяком ЋggeЫД, сосуде, Ћk‹yarton нечистое ¦stai. будет. 35 kaЬ И pЌn, всякий, щ который ¤Њn если pЎsъ упадёт Ћpт от tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их ¤pѓ на aйtс, него, Ћk‹yarton нечистый ¦stai: будет; klЫbanoi пе'чи kaЬ и kuyrсpodew огнища kayairey®sontai: [да] сокрушатся; Ћk‹yarta нечистые taиt‹ эти ¤stin есть kaЬ и Ћk‹yarta нечистые taиta эти кmЭn вам ¦sontai: будут; 36 plЇn однако phgЗn источников кd‹tvn вод kaЬ и l‹kkou пруд kaЬ и sunagvg°w собрания мdatow, воды', ¦stai будут kayarсn: чистое; х dў же Џptсmenow касающийся tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их Ћk‹yartow нечистый ¦stai. будет. 37 ¤Њn Если dў же ¤pipЎsъ упадёт tЗn [от] ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их ¤pЬ на pЌn всякое spЎrma семя spсrimon, семянное, щ которое spar®setai, будет посеяно, kayarтn чистое ¦stai: будет; 38 ¤Њn если dў же ¤pixuy» зальётся мdvr водой ¤pЬ на pЌn всякое spЎrma семя kaЬ и ¤pipЎsъ упадёт tЗn [от] ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их ¤pѓ на aйtс, него, Ћk‹yartсn нечистое ¤stin оно есть кmЭn. вам. 39 ѓEЊn Если dў же Ћpoy‹nъ умрёт tЗn kthnЗn скот ч который ¤stin есть кmЭn вам toиto этот fageЭn, съесть, х Џptсmenow касающийся tЗn ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw: ве'чера; 40 kaЬ и х ¤syЫvn едящий Ћpт от tЗn ynhsimaЫvn трупов toжtvn этих pluneЭ [да] омоет tЊ Яm‹tia одежды kaЬ и Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw: ве'чера; kaЬ и х aаrvn берущий Ћpт от ynhsimaЫvn трупов aйtЗn их pluneЭ [да] омоет tЊ Яm‹tia одежды kaЬ и loжsetai омоет мdati водой kaЬ и Ћk‹yartow нечистый ¦stai будет §vw до ҐspЎraw. ве'чера. 41 KaЬ И pЌn всякая Ґrpetсn, змея', щ которая §rpei ползает ¤pЬ по t°w g°w, земле, bdЎlugma мерзость toиto эта ¦stai будет кmЭn, вам, oй не brvy®setai. [да] будет съедена. 42 kaЬ И pЌw всякое х poreuсmenow передвигающееся ¤pЬ на koilЫaw утробе kaЬ и pЌw всякое х poreuсmenow передвигающееся ¤pЬ на tЎssara четырёх diЊ во pantсw, всякое [время], щ которое poluplhyeЭ многочисленными posЬn ногами ¤n среди pЌsin всех toЭw ҐrpetoЭw пресмыкающихся toЭw §rpousin ползающими ¤pЬ по t°w g°w, земле, oй не f‹gesye будете есть aйtс, его, чti потому что bdЎlugma мерзость кmЭn вам ¤stin. это есть. 43 kaЬ И oй нет mЇ не bdelжjhte будете гнушаться tЊw cuxЊw душ кmЗn ваших ¤n во pЌsi всех toЭw ҐrpetoЭw пресмыкающихся toЭw §rpousin ползающих ¤pЬ по t°w g°w земле kaЬ и oй не miany®sesye будете запятнаны ¤n в toжtoiw этих kaЬ и oйk не Ћk‹yartoi нечистые ¦sesye будете ¤n в aйtoЭw: них; 44 чti потому что ¤gЕ Я eЮmi есть kжriow Господь х yeтw Бог кmЗn, ваш, kaЬ и Џgiasy®sesye будете освящены kaЬ и ‘gioi святые ¦sesye, будете, чti потому что ‘giсw святой eЮmi есть ¤gЖ Я kжriow Господь х yeтw Бог кmЗn, ваш, kaЬ и oй не mianeЭte оскверните tЊw cuxЊw ду'ши кmЗn ваши ¤n во pЌsin всех toЭw ҐrpetoЭw пресмыкающихся toЭw kinoumЎnoiw движущихся ¤pЬ по t°w g°w: земле; 45 чti потому что ¤gЕ Я eЮmi есть kжriow Господь х ЋnagagЖn выведший кmЌw вас ¤k из g°w земли' AЮgжptou Египта eдnai быть кmЗn вашим yeсw, Богом, kaЬ и ¦sesye будете ‘gioi, святые, чti потому что ‘giсw святой eЮmi есть ¤gЖ Я kжriow. Господь. 46 Oрtow Это х nсmow закон perЬ относительно tЗn kthnЗn скота kaЬ и tЗn peteinЗn птиц kaЬ и p‹shw всякой cux°w души' t°w kinoumЎnhw движущейся ¤n в tТ мdati воде kaЬ и p‹shw всякой cux°w души' Ґrpoжshw ползающей ¤pЬ по t°w g°w земле 47 diasteЭlai разделить ЋnЊ по mЎson середине [между] tЗn Ћkay‹rtvn нечистыми kaЬ и ЋnЊ по mЎson середине [между] tЗn kayarЗn чистыми kaЬ и ЋnЊ по mЎson середине [между] tЗn zvogonoжntvn родящими tЊ ¤syiсmena съедобное kaЬ и ЋnЊ по mЎson середине [между] tЗn zvogonoжntvn родящими tЊ mЇ не ¤syiсmena. съедобное.