› MIXAIAS Михея 1  1 KaЬ И ¤gЎneto случилось lсgow слово kurЫou Го'спода prтw к Mixaian Михею tтn [который сын] toи Mvrasyi Морасфа ¤n в ІmЎraiw дни Ivayam Иоафама kaЬ и ѓAxaz Ахаза kaЬ и ѓEzekiou Езекии basilЎvn царей Iouda, Иуды, кpўr сверх Пn которого eдden он увидел perЬ о SamareЫaw Самарии kaЬ и perЬ о Ierousalhm. Иерусалиме. 2 ѓAkoжsate, Послушайте, laoЫ, народы, lсgouw, слова', kaЬ и prosexЎtv внимайте І g° земля kaЬ и p‹ntew все oЯ которые ¤n на aйt», ней, kaЬ и ¦stai будет kжriow Господь ¤n на кmЭn вас eЮw в martжrion, свидетельство, kжriow Господь ¤j из oаkou до'ма ЏgЫou святого aйtoи: Его; 3 diсti потому что Юdoз вот kжriow Господь ¤kporeжetai выходит ¤k из toи tсpou ме'ста aйtoи Его kaЬ и katab®setai сойдёт kaЬ и ¤pib®setai возвысится ¤pЬ над tЊ мch высотами t°w g°w, земли', 4 kaЬ и saleuy®setai потрясутся tЊ цrh го'ры кpok‹tvyen под aйtoи, Ним, kaЬ и aЯ koil‹dew долины tak®sontai растают Йw как khrтw воск Ћpт от prosЕpou лица' purтw огня kaЬ и Йw как мdvr вода kataferсmenon текущая ¤n по katab‹sei. спуску. 5 diЊ через ЋsЎbeian нечестие Iakvb Иакова p‹nta всё taиta это kaЬ и diЊ через ЏmartЫan грех oаkou до'ма ѓIsrahl. Израиля. tЫw какое І ЋsЎbeia нечестие toи Iakvb Иакова? oй [разве] не Sam‹reia Самария kaЬ и tЫw какой І ЏmartЫa грех oаkou до'ма Iouda Иуды? oйxЬ [разве] не Ierousalhm Иерусалим 6 kaЬ и y®somai Я поставлю Sam‹reian Самарию eЮw в фpvroful‹kion кладовую плодов Ћgroи по'ля kaЬ и eЮw в futeЫan насаждение ЋmpelЗnow виноградника kaЬ и katasp‹sv Я ниспровергну eЮw в x‹ow хаос toзw lЫyouw камни aйt°w её kaЬ и tЊ yemЎlia основания aйt°w её Ћpokalжcv: открою; 7 kaЬ и p‹nta все tЊ gluptЊ резные [изображения] aйt°w её katakсcousin разделят kaЬ и p‹nta всю tЊ misyЕmata плату aйt°w её ¤mpr®sousin сожгут ¤n в purЫ, огне, kaЬ и p‹nta всех tЊ eаdvla идолов aйt°w её y®somai Я поставлю eЮw на Ћfanismсn: угасание; diсti потому что ¤k из misyvm‹tvn платы porneЫaw блуда sun®gagen она собрала kaЬ и ¤k из misyvm‹tvn платы porneЫaw блуда sunЎstrecen. она оговорила. 8 †Eneken Ради toжtou этого kсcetai восплачет kaЬ и yrhn®sei, возопит, poreжsetai пойдёт Ћnupсdetow босая kaЬ и gumn®, нагая, poi®setai сделает kopetтn рыдание Йw как drakсntvn драконов kaЬ и pЎnyow скорбь Йw как yugatЎrvn дочерей seir®nvn: сирен; 9 чti потому что katekr‹thsen выдерживает І plhgЇ удар aйt°w, её, diсti потому что ·lyen пришёл §vw до Iouda Иуды kaЬ и ґcato коснулся §vw до pжlhw воро'т laoи народа mou, Моего, §vw до Ierousalhm. Иерусалима. 10 oЯ которые ¤n в Gey, Гефе, mЇ не megalжnesye: превозноси'тесь; oЯ которые ¤n в ѓAkim, Акиме, mЇ не ЋnoikodomeЭte перестраивайте ¤j oаkou дом katЊ на gЎlvta, смех, g°n землю katap‹sasye разбросаю katЊ на gЎlvta смех кmЗn. ваш. 11 katoikoиsa населяющая kalЗw хорошие tЊw pсleiw города' aйt°w её oйk не ¤j°lyen вышла katoikoиsa населяющая Sennaan Сэннаан kсcasyai бить себя в грудь oдkon [за] дом ¤xсmenon рядом aйt°w, [с] её, l®mcetai получит ¤j от кmЗn вас plhgЇn удар фdжnhw. бедствия. 12 tЫw кто іrjato на'чал eЮw на ЋgayЊ доброе katoikoжsъ населённую фdжnaw бедствиями чti потому что katЎbh сошло kakЊ зло parЊ от kurЫou Го'спода ¤pЬ на pжlaw воро'та Ierousalhm, Иерусалима, 13 cсfow шум Џrm‹tvn колесниц kaЬ и Яppeuсntvn. всадников. katoikoиsa населяющие Laxiw, Лахис, Ћrxhgтw нача'ло ЏmartЫaw грехов aйt® её ¤stin есть t» yugatrЬ дочери Sivn, Сиона, чti потому что ¤n в soЬ тебе eкrЎyhsan были найдены ЋsЎbeiai нечестивые дела' toи ѓIsrahl. Израиля. 14 diЊ из-за toиto этого dЕseiw дашь ¤japostellomЎnouw посланных §vw как klhronomЫaw наследство Gey Гефы oаkouw дома' mataЫouw: тщетные; eЮw чтобы kenЊ пустыми ¤gЎneto они сделались toЭw basileиsin царям toи ѓIsrahl. Израиля. 15 §vw пока [не] toзw klhronсmouw наследников Ћg‹gv принесу soi, тебе, katoikoиsa населяющий Laxiw Лахис klhronomЫa, наследство, §vw пока [не] Odollam Одоллам ґjei придёт І dсja слава t°w yugatrтw дочери ѓIsrahl. Израиля. 16 jжrhsai обрей kaЬ и keЭrai остриги [волосы] ¤pЬ относительно tЊ tЎkna детей tЊ trufer‹ восхитительных sou, твоих, ¤mpl‹tunon расширь tЇn xhreЫan лысину sou твою Йw как Ћetсw, орёл, чti потому что јxmalvteжyhsan они пленены Ћpт от soи. тебя.