љ MIXAIAS Михея 6  1 ѓAkoжsate Послушайте dЇ поэтому lсgon слово kurЫou: Го'спода; kжriow Господь eдpen сказал ѓAn‹sthyi Встань krЫyhti судись prтw против tЊ цrh, гор, kaЬ и Ћkous‹tvsan пусть послушают oЯ bounoЬ холмы fvn®n голос sou. твой. 2 Ћkoжsate, послушайте, bounoЫ, холмы, tЇn krЫsin суд toи kurЫou, Го'спода, kaЬ и aЯ f‹raggew ущелья yemЎlia оснований t°w g°w, земли', чti потому что krЫsiw суд tТ kurЫД Го'спода prтw против tтn laтn народа aйtoи, Его, kaЬ и metЊ с toи ѓIsrahl Израилем dielegxy®setai. будет судим. 3 laсw народ mou, Мой, tЫ что ¤poЫhs‹ Я сделал soi тебе µ или tЫ чем ¤lжphs‹ опечалил se тебя µ или tЫ чем parhnЕxlhs‹ отяготил soi тебя ЋpokrЫyhtЫ отвечай moi. Мне. 4 diсti потому что Ћn®gagсn возвёл se тебя ¤k из g°w земли' AЮgжptou Египта kaЬ и ¤j из oаkou до'ма douleЫaw рабства ¤lutrvs‹mhn выкупил se тебя kaЬ и ¤japЎsteila послал prт перед prosЕpou лицом sou твоим tтn Mvus°n Моисея kaЬ и ѓAarЕn Аарона kaЬ и Mari‹m. Мариам. 5 laсw народ mou, Мой, mn®syhti вспомни dЇ поэтому tЫ что' ¤bouleжsato замышлял katЊ против soи тебя Balak Валак basileзw царь Mvab, Моава, kaЬ и tЫ что' ЋpekrЫyh ответил aйtТ ему Balaam Валаам uЯтw сын toи Bevr Веоров Ћpт от tЗn sxoЫnvn тростника §vw до toи Galgal, Галгал, чpvw чтобы gnvsy» была узнана І dikaiosжnh праведность toи kurЫou. Го'спода. 6 ¤n в tЫni чём katal‹bv нагоню tтn kжrion, Го'спода, Ћntil®mcomai схвачу yeoи Бога mou моего кcЫstou Высочайшего eЮ [действительно] ли katal®mcomai нагоню aйtтn Его ¤n во хlokautЕmasin, всесожжениях, ¤n в mсsxoiw [жертвах] телят ¤niausЫoiw однолетних 7 eЮ [действительно] ли prosdЎjetai благосклонно примет kжriow Господь ¤n в xili‹sin тысячах kriЗn баранов µ или ¤n в muri‹sin десятках тысяч xeim‹rrvn годовалых piсnvn крепких eЮ или dЗ дам prvtсtok‹ первенца mou моего ЋsebeЫaw, нечестия, karpтn плод koilЫaw утробы mou моей кpўr за ЏmartЫaw грехи cux°w души' mou моей 8 eЮ [действительно] ли ЋnhggЎlh было возвещено soi, тебе, ђnyrvpe, человек, tЫ что' [есть] kalсn хорошо µ или tЫ что kжriow Господь ¤kzhteЭ требует parЊ от soи тебя Ћllѓ но µ toи [чтобы] poieЭn творить krЫma [по] суду kaЬ и ЋgapЌn любить ¦leon милосердие kaЬ и §toimon готовым eдnai быть toи [чтобы] poreжesyai идти metЊ с kurЫou Господом yeoи Богом sou твоим 9 FvnЇ Голос kurЫou Го'спода t» pсlei [в] городе ¤piklhy®setai, возгласит, kaЬ и sЕsei спасёт foboumЎnouw боящихся tт цnoma имя aйtoи. Его. ђkoue, слушай, ful®, племя, kaЬ и tЫw кто kosm®sei украсит pсlin город 10 mЇ не [разве] pиr [есть] огонь kaЬ и oдkow дом Ћnсmou беззаконного yhsaurЫzvn копящий yhsauroзw сокровища Ћnсmouw беззаконных [дел] kaЬ и metЊ с мbrevw дерзостью ЋdikЫa неправедность 11 eЮ [действительно] ли dikaivy®setai будет оправдан ¤n в zugТ ярме ђnomow беззаконный kaЬ и ¤n в marsЫppД сумке st‹ymia гири dсlou хитрости 12 ¤j от Пn которых tтn ploиton богатство aйtЗn их ЋsebeЫaw [в] нечестии ¦plhsan, они наполнили, kaЬ и oЯ katoikoиntew населяющие aйtЇn её ¤l‹loun говорили ceud°, ложь, kaЬ и І glЗssa язык aйtЗn их кcЕyh возвышен ¤n в tТ stсmati устах aйtЗn. их. 13 kaЬ и ¤gЖ Я ђrjomai разгневался toи [чтобы] pat‹jai поразить se, тебя, ЋfaniЗ обяжу se тебя ¤pЬ при taЭw ЏmartЫaiw грехах sou. твоих. 14 sз ты f‹gesai будешь есть kaЬ и oй нет mЇ не ¤mplhsy»w: насытишься; kaЬ и skot‹sei опустеешь ¤n в soЬ тебе kaЬ и ¤kneжsei, упадёшь, kaЬ и oй нет mЇ не diasvy»w: сбережёшься; kaЬ и чsoi сколькие ¤Њn если diasvyЗsin, спасутся, eЮw в =omfaЫan мече paradoy®sontai. разрешатся. 15 sз ты spereЭw посеешь kaЬ и oй нет mЇ не Ћm®sъw, пожнёшь, sз ты piЎseiw выдавишь ¤laЫan оливки kaЬ и oй нет mЇ не ЋleЫcъ намажешься ¦laion, маслом, kaЬ и oдnon вино kaЬ и oй нет mЇ не pЫhte, выпьете, kaЬ и Ћfanisy®setai уничтожатся nсmima законы laoи народа mou. Моего. 16 kaЬ и ¤fжlajaw вы сохранили tЊ dikaiЕmata обычаи Zambri Замврия kaЬ и p‹nta все tЊ ¦rga дела' oаkou до'ма ѓAxaab Ахава kaЬ и ¤poreжyhte поступаете ¤n по taЭw boulaЭw советам aйtЗn, их, чpvw чтобы paradЗ Я передал se тебя eЮw на Ћfanismтn вымирание kaЬ и toзw katoikoиntaw населяющих aйtЇn её eЮw в surismсn: освистание; kaЬ и фneЫdh презрение laЗn народов l®mcesye. полу'чите.