'K LEUITIKON Левит 7  1 KaЬ И oрtow это х nсmow закон toи krioи барана toи perЬ о t°w plhmmeleЫaw: проступке; ‘gia святое ЏgЫvn святых ¤stЫn. есть. 2 ¤n На tсpД, месте, oр где sf‹zousin закалывают tт хlokaжtvma, всесожжение, sf‹jousin [да] заколют tтn kriтn барана t°w plhmmeleЫaw проступка ¦nanti перед kurЫou, Господом, kaЬ и tт aеma кровь prosxeeЭ нальют ¤pЬ к tЇn b‹sin ступени toи yusiasthrЫou жертвенника kжklД. вокруг. 3 kaЬ И pЌn весь tт stЎar жир aйtoи его prosoЫsei [да] принесёт Ћpѓ от aйtoи, него, kaЬ и tЇn фsfзn бедро kaЬ и pЌn весь tт stЎar жир tт katakalжpton покрывающий tЊ ¤ndсsyia внутренности kaЬ и pЌn весь tт stЎar жир tт ¤pЬ на tЗn ¤ndosyЫvn внутренностях 4 kaЬ и toзw dжo две nefroзw почки kaЬ и tт stЎar жир tт ¤pѓ на aйtЗn них tт ¤pЬ на tЗn mhrЫvn бёдрах kaЬ и tтn lobтn часть tтn ¤pЬ на toи ґpatow печени sзn с toЭw nefroЭw почками perieleЭ удалит aйt‹, их, 5 kaЬ и ЋnoЫsei [да] вознесёт aйtЊ их х Яereзw священник ¤pЬ на tт yusiast®rion жертвенник k‹rpvma приношением tТ kurЫД: Господу; perЬ о plhmmeleЫaw проступке ¤stЫn. есть. 6 pЌw всякий ђrshn мужского пола ¤k из tЗn ЯerЎvn священников ¦detai съест aйt‹, их, ¤n на tсpД месте ЏgЫД святом ¦dontai [да] съест aйt‹: их; ‘gia святое ЏgЫvn святых ¤stЫn. [они] есть. 7 Лsper Как tт которую perЬ о t°w ЏmartЫaw, грехах, oмtv так kaЬ и tт которую t°w plhmmeleЫaw, проступка, nсmow закон eеw один aйtЗn: [о] них; х Яereжw, священник, чstiw который ¤jil‹setai помолится ¤n [с использованием] aйtТ, её, aйtТ ему ¦stai. будет. 8 kaЬ И х Яereзw священник х pros‹gvn приносящий хlokaжtvma всесожжение ЋnyrЕpou, человека, tт dЎrma кожу t°w хlokautЕsevw, всесожжения, ёw которое aйtтw он prosfЎrei, приносит, aйtТ ему ¦stai. будет. 9 kaЬ И pЌsa всякая yusЫa, жертва, ґtiw которую poihy®setai сделаешь ¤n в tТ klib‹nД, печи', kaЬ и pЌsa, всякая, ґtiw которую poihy®setai сделаешь ¤pѓ на ¤sx‹raw костре µ или ¤pЬ на thg‹nou, сковороде, toи ЯerЎvw священника toи prosfЎrontow приносящего aйt®n, её, aйtТ ему ¦stai. будет. 10 kaЬ И pЌsa всякая yusЫa жертва ЋnapepoihmЎnh смешенная ¤n с ¤laЫД маслом kaЬ и mЇ не ЋnapepoihmЎnh смешенная pЌsi всем toЭw uЯoЭw сыновьям Aarvn Аарона ¦stai, будет, Ґk‹stД каждому tт аson. равно. 11 Oрtow Это х nсmow закон yusЫaw жертвы svthrЫou, благодарственной жертвы, ¶n которую prosoЫsousin принесут kurЫД. Господу. 12 ¤Њn Если mўn ведь perЬ с aЮnЎsevw хвалой prosfЎrъ принесёт aйt®n, её, kaЬ и prosoЫsei [да] принесёт ¤pЬ на t°w yusЫaw жертву t°w aЮnЎsevw хвалы ђrtouw хлебы ¤k из semid‹levw муки' ЋnapepoihmЎnouw смешанные ¤n с ¤laЫД, маслом, l‹gana оладьи ђzuma опресноки diakexrismЎna обмазанные ¤n в ¤laЫД масле kaЬ и semЫdalin муку' pefuramЎnhn замешенную ¤n с ¤laЫД: маслом; 13 ¤pѓ кроме ђrtoiw хлебов zumЫtaiw квашеных prosoЫsei [да] принесёт tЊ dЗra дары aйtoи его ¤pЬ сверх yusЫ& жертвы aЮnЎsevw хвалы svthrЫou. благодарственной жертвы. 14 kaЬ И pros‹jei [пусть] принесёт ©n один Ћpт из p‹ntvn всех tЗn dЕrvn даров aйtoи его ЋfaЫrema участие kurЫД: Господу; tТ ЯereЭ священнику tТ prosxЎonti наливающему tт aеma кровь toи svthrЫou, благодарственной жертвы, aйtТ ему ¦stai. будет. 15 kaЬ И tЊ krЎa мясо yusЫaw жертвы aЮnЎsevw хвалы svthrЫou благодарственной жертвы aйtТ ему ¦stai будет kaЬ и ¤n в Г который ІmЎr& день dvreЭtai, даруется, brvy®setai: [да] будет съедена; oй не kataleЫcousin оставишь Ћpѓ от aйtoи него eЮw на tт prvЫ. утро. 16 k’n Если eйx®, обет, µ или Ґkoжsion волеизъявление yusi‹zъ совершить жертву tт dЗron дар aйtoи, его, Г [в] который ’n ІmЎr& день prosag‹gъ он принёс tЇn yusЫan жертву aйtoи, его, brvy®setai [да] будет съедена kaЬ и t» aлrion: завтра; 17 kaЬ и tт kataleifyўn оставшееся Ћpт от tЗn kreЗn мяса t°w yusЫaw жертвы §vw до ІmЎraw дня trЫthw третьего ¤n в purЬ огне katakauy®setai. будет сожжено. 18 ¤Њn Если dў же fagЖn поев f‹gъ съешь Ћpт от tЗn kreЗn мяса t» этого ІmЎr& [в] день t» trЫtъ, третий, oй не dexy®setai будет воспринята aйtТ ему tТ prosfЎronti приносящему aйtс, её, oй не logisy®setai будет засчитана aйtТ, ему, mЫasm‹ мерзость ¤stin: это есть; І dў же cux®, душа', ґtiw которая ¤Њn если f‹gъ съест Ћpѓ от aйtoи, него, tЇn ЏmartЫan грех l®mcetai. получит. 19 kaЬ И krЎa, мясо, чsa сколькое ’n если ‘chtai коснулось pantтw всякого Ћkay‹rtou, нечистого, oй не brvy®setai, [да] будет съедено, ¤n в purЬ огне katakauy®setai. будет сожжено. pЌw Всякий kayarтw чистый f‹getai будет есть krЎa. мясо. 20 І dў Же cux®, душа', ґtiw которая ¤Њn если f‹gъ съест Ћpт от tЗn kreЗn мяса t°w yusЫaw жертвы toи svthrЫou, спасения, ч которое ¤stin есть kurЫou, Го'спода, kaЬ и І ЋkayarsЫa нечистота aйtoи его ¤pѓ на aйtoи, нём, ЋpoleЭtai погибнет І cuxЇ душа' ¤keЫnh та ¤k из toи laoи народа aйt°w. её. 21 kaЬ И cux®, душа', ¶ которая ’n если ‘chtai коснулась pantтw всякого pr‹gmatow де'ла Ћkay‹rtou нечистого µ или Ћpт от ЋkayarsЫaw нечистоты ЋnyrЕpou человека µ или tЗn tetrapсdvn четвероногих tЗn Ћkay‹rtvn нечистых µ или pantтw всякой bdelжgmatow мерзости Ћkay‹rtou нечистого kaЬ и f‹gъ съест Ћpт от tЗn kreЗn мяса t°w yusЫaw жертвы toи svthrЫou, спасения, ч которое ¤stin есть kurЫou, Го'спода, ЋpoleЭtai погибнет І cuxЇ душа' ¤keЫnh та ¤k из toи laoи народа aйt°w. её. 22 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говоря: 23 L‹lhson Скажи toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля lЎgvn говоря: PЌn Весь stЎar жир boЗn быков kaЬ и prob‹tvn овец kaЬ и aЮgЗn коз oйk не ¦desye. будете есть. 24 kaЬ А stЎar жир ynhsimaЫvn трупов kaЬ и yhri‹lvton растерзанного зверем poihy®setai сделаешь eЮw для pЌn всякого ¦rgon де'ла kaЬ и eЮw в brЗsin пищу oй не brvy®setai. [да] будет съеден. 25 pЌw Всякий х ¦syvn едящий stЎar жир Ћpт от tЗn kthnЗn, скота, Пn [из] которых pros‹jei принесёт aйtЗn [из] них k‹rpvma приношение kurЫД, Господу, ЋpoleЭtai погибнет І cuxЇ душа' ¤keЫnh та Ћpт из toи laoи народа aйt°w. её. 26 pЌn Всякую aеma кровь oйk не ¦desye будете есть ¤n во p‹sъ всём t» katoikЫ& селении кmЗn вашем Ћpс от te tЗn peteinЗn птиц kaЬ и Ћpт от tЗn kthnЗn. скота. 27 pЌsa Всякая cux®, душа', ¶ которая ђn если f‹gъ съест aеma, кровь, ЋpoleЭtai погибнет І cuxЇ душа' ¤keЫnh та Ћpт из toи laoи народа aйt°w. её. 28 KaЬ И ¤l‹lhsen сказал kжriow Господь prтw к Mvus°n Моисею lЎgvn говоря: 29 KaЬ И toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля lal®seiw скажешь lЎgvn говоря: „O prosfЎrvn Приносящий yusЫan жертву svthrЫou спасения kurЫД Господу oаsei [да] принесёт tт dЗron дар aйtoи его kurЫД Господу Ћpт от t°w yusЫaw жертвы toи svthrЫou. спасения. 30 aЯ xeЭrew Ру'ки aйtoи его prosoЫsousin [да] принесут tЊ karpЕmata приношения kurЫД: Господу; tт stЎar жир tт ¤pЬ на toи sthyunЫou груди' kaЬ и tтn lobтn часть toи ґpatow, печени, prosoЫsei [да] принесёт aйtЊ их Лste так чтобы ¤piyeЭnai возложить dсma дар ¦nanti перед kurЫou. Господом. 31 kaЬ И ЋnoЫsei вознесёт х Яereзw священник tт stЎar жир ¤pЬ на toи yusiasthrЫou, жертвеннике, kaЬ и ¦stai будет tт sthyжnion грудь Aarvn Аарону kaЬ и toЭw uЯoЭw сыновьям aйtoи. его. 32 kaЬ И tтn braxЫona плечо tтn dejiтn правое dЕsete дадите ЋfaЫrema участие tТ ЯereЭ священнику Ћpт от tЗn yusiЗn жертв toи svthrЫou спасения кmЗn: ваших; 33 х prosfЎrvn приносящему tт aеma кровь toи svthrЫou благодарственной жертвы kaЬ и tт stЎar жир Ћpт из tЗn uЯЗn сыновей Aarvn, Аарона, aйtТ ему ¦stai будет х braxЫvn плечо х dejiтw правое ¤n в merЫdi. часть. 34 tт gЊr Ведь sthyжnion грудь toи ¤piyЎmatow возложения kaЬ и tтn braxЫona плечо toи ЋfairЎmatow участия eаlhfa получил parЊ у tЗn uЯЗn сыновей Israhl Израиля Ћpт из tЗn yusiЗn жертв toи svthrЫou спасения кmЗn ваших kaЬ и ¦dvka Я дал aйtЊ их Aarvn Аарону tТ ЯereЭ священнику kaЬ и toЭw uЯoЭw сыновьям aйtoи его nсmimon установление aЮЕnion вечное parЊ у tЗn uЯЗn сыновей Israhl. Израиля. 35 Aмth Это І xrЭsiw помазание Aarvn Аарона kaЬ и І xrЭsiw помазание tЗn uЯЗn сыновей aйtoи его Ћpт из tЗn karpvm‹tvn приношений kurЫou Го'спода ¤n в Г который ІmЎr& день proshg‹geto приближу aйtoзw их toи Яerateжein священнодействовать tТ kurЫД, Господу, 36 kayЊ как ¤neteЫlato заповедал kжriow Господь doиnai дать aйtoЭw им Г [в] который ІmЎr& день ¦xrisen помазал aйtoжw, их, parЊ у tЗn uЯЗn сыновей Israhl: Израиля; nсmimon закон aЮЕnion вечный eЮw в tЊw geneЊw поколения aйtЗn. их. 37 oрtow Этот х nсmow закон tЗn хlokautvm‹tvn всесожжений kaЬ и yusЫaw жертвы kaЬ и perЬ о ЏmartЫaw грехе kaЬ и t°w plhmmeleЫaw проступка kaЬ и t°w teleiЕsevw совершенства kaЬ и t°w yusЫaw жертвы toи svthrЫou, спасения, 38 щn каким trсpon образом ¤neteЫlato заповедал kжriow Господь tТ Mvus» Моисею ¤n на tТ цrei горе' Sina Синая Г [в] который ІmЎr& день ¤neteЫlato заповедал toЭw uЯoЭw сыновьям Israhl Израиля prosfЎrein приносить tЊ dЗra дары aйtЗn их ¦nanti перед kurЫou Господом ¤n в t» ¤r®mД пустыне Sina. Синая.