ASMA Песнь 8  1 TЫw Кто dРh дал [бы] se тебя Ћdelfidсn брата mou моего yhl‹zonta сосущим mastoзw гру'ди mhtrсw матери mou моей? eкroиs‹ Нашедшая se тебя ¦jv снаружи fil®sv целовала [бы] se, тебя, kaЫ и ge конечно oйk не ¤joudenЕsousЫn осуждали [бы] moi. меня. 2 paral®mcomaЫ Заберу se, тебя, eЮs‹jv приведу se тебя eЮw в oдkon дом mhtrсw матери mou моей kaЬ и eЮw во tamЫeion внутреннюю комнату t°w sullaboжshw овладения me: мной; potiЗ напою se тебя Ћpт от oаnou вина' toи murecikoи, благовонного, Ћpт из n‹matow влаги =oЗn гранатов mou. моих. 3 EйЕnumow Левая рука aйtoи его кpт под tЇn kefal®n головой mou, моей, kaЬ и І dejiЊ правая [рука] aйtoи его peril®mcetaЫ обнимает me. меня. 4 Лrkisa Заклинаю кmЌw, вас, yugatЎrew дочери Ierousalhm, Иерусалима, ¤n taЭw dun‹mesin силами kaЬ и ¤n taЭw Юsxжsesin могуществами toи Ћgroи, по'ля, tЫ что ¤geЫrhte поднимите kaЬ и tЫ что ¤jegeЫrhte пробудите tЇn Ћg‹phn, любовь, §vw до ’n если yel®sъ. пожелает. 5 TЫw Кто aмth эта І ЋnabaЫnousa восходящая leleukanyismЎnh убелённая ¤pisthrizomЎnh опирающаяся ¤pЬ на tтn Ћdelfidтn брата aйt°w её? „Upт Под m°lon яблоней ¤j®geir‹ пробудила se: тебя; ¤keЭ там ИdЫnhsЎn родила se тебя І m®thr мать sou, твоя, ¤keЭ там ИdЫnhsЎn родила se тебя І tekoиs‹ родившая sou. тебя. 6 YЎw Положи me меня Йw как sfragЭda печать ¤pЬ на tЇn kardЫan сердце sou, твоё, Йw как sfragЭda печать ¤pЬ на tтn braxЫon‹ руке sou: твоей; чti потому что krataiЊ крепкая Йw как y‹natow смерть Ћg‹ph, любовь, sklhrтw жёсткая Йw как њdhw ад z°low: ревность; perЫptera стрелы aйt°w её perЫptera стрелы purсw, огня, flсgew пламя aйt°w: её; 7 мdvr вода polз многая oй не dun®setai сможет sbЎsai погасить tЇn Ћg‹phn, любовь, kaЬ и potamoЬ ре'ки oй не sugklжsousin потопят aйt®n: её; ¤Њn если dТ даст ЋnЇr человек tтn p‹nta всё bЫon состояние aйtoи его ¤n в t» Ћg‹pъ, любви, ¤joudenЕsei презрением ¤joudenЕsousin будут презирать aйtсn. его. 8 ѓAdelfЇ Сестра ІmЭn наша mikrЊ маленькая kaЬ и mastoзw гру'ди oйk не ¦xei: имеет; tЫ что poi®svmen давайте сделаем t» Ћdelf» сестре ІmЗn нашей ¤n в ІmЎr&, день, Г [в] который ¤Њn если lalhy» будут говорить ¤n по aйt» ней? 9 eЮ Если teЭxсw стена ¤stin, она есть, oЮkodom®svmen построили [бы] ¤pѓ на aйtЇn ней ¤p‹ljeiw крепостную стену ЋrgurЌw: серебряную; kaЬ и eЮ если yжra дверь ¤stЫn, [она] есть, diagr‹cvmen составили [бы] ¤pѓ на aйtЇn неё sanЫda доску kedrЫnhn. кедровую. 10 ѓEgЖ Я teЭxow, стена, kaЬ и mastoЫ сосцы mou мои Йw как pжrgoi: башни; ¤gЖ я іmhn была ¤n в фfyalmoЭw глазах aйtoи его Йw как eкrЫskousa нашедшая eЮr®nhn. мир. 11 ѓAmpelЖn Виноград ¤gen®yh сделался tТ Salvmvn Саломону ¤n в Beelamvn: Вээламоне; ¦dvken он дал tтn ЋmpelЗna виноградник aйtoи его toЭw throиsin, стерегущим, ЋnЇr человек oаsei [да] принесёт ¤n в karpТ плоде aйtoи его xilЫouw тысячу ЋrgurЫou. серебряников. 12 ЋmpelЕn Виноград mou мой ¤mтw принадлежащий мне ¤nЕpiсn перед mou: мной; oЯ xЫlioi тысячи soЫ, тебе, Salvmvn, Саломон, kaЬ и oЯ diakсsioi двести toЭw throиsi стерегущим tтn karpтn плод aйtoи. его. 13 „O kay®menow Сидящий ¤n в k®poiw, саду, ҐtaЭroi товарищи prosЎxontew внимающие t» fvn» голосу sou: твоему; Ћkoжtisсn дай услышать me. мне. 14 Fжge, Беги, ЋdelfidЎ брат mou, мой, kaЬ и хmoiЕyhti будь подобный t» dork‹di антилопе µ или tТ nebrТ оленёнку tЗn ¤l‹fvn оленей ¤pЬ на цrh го'ры Ћrvm‹tvn. благовоний.