0 PROS К FILIPPHSIOUS Филиппийцам 4  1 †Vste, Так что, ЋdelfoЫ братья mou мои ЋgaphtoЬ любимые kaЬ и ¤pipсyhtoi, желанные, xarЊ радость kaЬ и stЎfanсw венок mou, мой, oмtvw так st®kete стойте ¤n в kurЫД, Господе, ЋgaphtoЫ. любимые. 2 EйodЫan Эводию parakalЗ прошу kaЬ и Suntжxhn Синтиху parakalЗ прошу tт aйtт одно froneЭn думать ¤n в kurЫД. Господе. 3 naЬ Да ¤rvtЗ прошу kaЬ и sЎ, тебя, gn®sie подлинный sжzuge, сотоварищ, sullamb‹nou содействуй aйtaЭw, им, aбtinew тем, которые ¤n в tТ eйaggelЫД благовозвещении sun®ylhs‹n вступили в борьбу вместе moi [со] мной metЊ с kaЬ и Kl®mentow Климентом kaЬ и tЗn loipЗn [из] остальных sunergЗn сотрудников mou, моих, Пn которых tЊ фnсmata имена ¤n в bЫblД книге zv°w. жизни. 4 XaЫrete Радуйтесь ¤n в kurЫД Господе p‹ntote: всегда; p‹lin опять ¤rЗ, скажу, xaЫrete. радуйтесь. 5 tт ¤pieikўw Доброжелательность кmЗn ваша gnvsy®tv пусть будет узнана pЌsin [для] всех ЋnyrЕpoiw. людей. х kжriow Господь ¤ggжw. близко. 6 mhdўn Ничто merimnЌte, заботьтесь, Ћllѓ но ¤n во pantЬ всём t» proseux» молитвой kaЬ и t» de®sei мольбой metЊ с eйxaristЫaw благодарением tЊ aЮt®mata просьбы кmЗn ваши gnvrizЎsyv пусть делаются узнаваемы prтw к tтn yeсn. Богу. 7 kaЬ И І eЮr®nh мир toи yeoи Бога І кperЎxousa превосходящий p‹nta всякий noиn ум frour®sei будет охранять tЊw kardЫaw сердца' кmЗn ваши kaЬ и tЊ no®mata мысли кmЗn ваши ¤n в XristТ Христе ѓIhsoи. Иисусе. 8 Tт loipсn, [В] остальном, ЋdelfoЫ, братья, чsa сколькое ¤stЬn есть Ћlhy°, истинно, чsa сколькое semn‹, почтенно, чsa сколькое dЫkaia, праведно, чsa сколькое Џgn‹, чисто, чsa сколькое prosfil°, дружественно, чsa сколькое eлfhma, благозвучно, eа если tiw что-либо ЋretЇ добродетель kaЬ и eа если tiw что-либо ¦painow, хвала, taиta это logЫzesye: размышляйте; 9 “ которое kaЬ и ¤m‹yete вы научились kaЬ и parel‹bete вы переняли kaЬ и ±koжsate вы услышали kaЬ и eаdete вы увидели ¤n во ¤moЫ, мне, taиta это pr‹ssete: делайте; kaЬ и х yeтw Бог t°w eЮr®nhw мира ¦stai будет meyѓ с кmЗn. вами. 10 ѓEx‹rhn Я обрадовался dў же ¤n в kurЫД Господе meg‹lvw сильно чti что іdh уже' potў некогда Ћney‹lete вы вновь расцвели tт кpўr обо ¤moи мне froneЭn, думать, ¤fѓ для Ъ которого kaЬ и ¤froneЭte вы думали ±kaireЭsye вы не имели случая dЎ. же. 11 oйx Не чti потому что kayѓ по кstЎrhsin недостатку lЎgv, говорю, ¤gЖ я gЊr ведь ¦mayon научился ¤n в oеw котором eЮmi я есть aйt‹rkhw самодостаточный eдnai. быть. 12 oдda Знаю kaЬ и tapeinoиsyai, быть в ничтожности, oдda знаю kaЬ и perisseжein: изобиловать; ¤n во pantЬ всём kaЬ и ¤n во pЌsin всех memжhmai я посвящён kaЬ и xort‹zesyai насыщаться kaЬ и peinЌn, голодать, kaЬ и perisseжein изобиловать kaЬ и кstereЭsyai. быть в нужде. 13 p‹nta Всё Юsxжv могу ¤n в tТ ¤ndunamoиntЫ Усиливающем me. меня. 14 plЇn Однако kalЗw хорошо ¤poi®sate сделали sugkoinvn®santЎw сообщившиеся mou [с] моей t» ylЫcei. тяготой. 15 Oаdate Знаете dў же kaЬ и кmeЭw, вы, Filipp®sioi, Филиппийцы, чti что ¤n в Ћrx» начале toи eйaggelЫou, благовестия, чte когда ¤j°lyon я вышел Ћpт из MakedonЫaw, Македонии, oйdemЫa никакая moi [со] мной ¤kklhsЫa церковь ¤koinЕnhsen сообщилась eЮw в lсgon вопросе dсsevw давания kaЬ и l®mcevw получения eЮ если mЇ не кmeЭw вы mсnoi: одни; 16 чti потому что kaЬ и ¤n в YessalonЫkъ Фессалониках kaЬ и ‘paj однажды kaЬ и dЬw дважды eЮw на tЇn xreЫan нужду moi мне ¤pЎmcate. вы послали. 17 oйx Не чti потому что ¤pizhtЗ ищу tт dсma, дар, ЋllЊ но ¤pizhtЗ ищу tтn karpтn плод tтn pleon‹zonta умножающийся eЮw в lсgon счёт кmЗn. ваш. 18 ЋpЎxv Имею dў же p‹nta всё kaЬ и perisseжv: нахожусь в изобилии; pepl®rvmai я наполнен dej‹menow принявший parЊ у ѓEpafrodЫtou Эпафродита tЊ которое parѓ от кmЗn, вас, фsmЇn запах eйvdЫaw, благоухания, yusЫan жертву dekt®n, приятную, eй‹reston благоугодную tТ yeТ. Богу. 19 х dў Же yeсw Бог mou мой plhrЕsei наполнит pЌsan всякую xreЫan нужду кmЗn вашу katЊ по tт ploиtow богатству aйtoи Его ¤n в dсjъ славе ¤n в XristТ Христе ѓIhsoи. Иисусе. 20 tТ dў Же yeТ Богу kaЬ и patrЬ Отцу ІmЗn нашему І dсja слава eЮw в toзw aЮЗnaw века' tЗn aЮЕnvn: веков; Ћm®n. аминь. 21 ѓAsp‹sasye Поприветствуйте p‹nta всякого ‘gion святого ¤n в XristТ Христе ѓIhsoи. Иисусе. Ћsp‹zontai Приветствуют кmЌw вас oЯ которые sзn со ¤moЬ мной ЋdelfoЫ. братья. 22 Ћsp‹zontai Приветствуют кmЌw вас p‹ntew все oЯ ‘gioi, святые, m‹lista наиболее dў же oЯ ¤k из t°w KaЫsarow Кесаря oЮkЫaw. до'ма. 23 І x‹riw Благодать toи kurЫou Го'спода ѓIhsoи Иисуса Xristoи Христа metЊ с toи pneжmatow духом кmЗn. вашим.