• Vladimir - ответ: На мой взгляд то что однокоренные слова греческого переведены русскими словами с разным корнем, мешает пониманию. Возможно ли это исправить?
Напишу еще на примере как я все это себе представляю.
1Фесс5:23 говорит о "духе", "душе" и "теле".
Я верю чтобы понять что Бог подразумевает под каждым из этих слов и чтоб перевод не препятствовал работе Духа Святого, необходимо СКВОЗЬ ВЕСЬ НОВЫЙ ЗАВЕТ соблюсти коренное родство с этими словами.
Именно поэтому меня так огорчило когда вы перевели в Иак3:15 слово "душевная" словом "чувственная"...
[25.06.2012 / 18:25]



Внимание - вы на форуме в режиме гостя!
Вы можете просматривать темы и писать на форуме,
но некоторые возможности будут вам недоступны.
регистрация   авторизация

Гость 54.166.3.44 - ответ:

Ваше имя:
Тема:
ответ:
   
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω
א ב ג ד ה ו ז ח ט י ך כ ל ם מ ן נ ס ע ף פ ץ צ ק ר ש ת

Введите код код используется для защиты форума от роботов-автозаполнителей :


Краткая инструкция: Заголовок может содержать максимум 200 символов, сообщение - 50 килобайт текста. Поддерживается выделение [b полужирным b], [i наклонным i] и [u подчёркнутым u] шрифтом. Для того, чтобы задать стиль куску текста, вы можете просто выделить нужный блок мышкой и нажать на одну из трёх кнопок форматирования.

Ввод случайного кода позволяет защитить форум от роботов-автозаполнителей массово создающих никому не нужные сообщения - прошу отнестись с пониманием к этой вынужденной мере. Если вы зарегистрируетесь на форуме - запрос на ввод случайных кодов отображаться не будет.