Подстрочный перевод Форум на Библейских Проектах

 
• cвернуть сообщения
• Ввести имя и пароль
• сменить раздел
• новая тема
Темы касающиеся подстрочного перевода
1 2 3 4 5 6 7
 
• василий - вопрос по граматике

здраствуйте

в начале евангелия от иоанна в вашем подстрочнике переведено "слово было К богу"
я согласен что так правильно, но не могу найти (поиска нет в моей программе) подобной конструкции в НЗ чтобы сравнить как было переведено в иных местах, не испытывающих догматического давления традиционного богословия

прокоментируйте пожалуйста правомерность перевода "У бога.. С богом"

[02.04.2009 / 21:54]  • ответить
• Винокуров - ответ: вопрос по граматике

Приветствую вас, Василий.

Конструкции идентичные этой всегда переводятся "к + (дательный падеж)". Примеры вы можете найти в Быт 17:18, Быт 20:17, Исх 3:11, ...
Также, и в нашем церковнославянском тексте в этом месте написано "к Богу".
"у Бога" - тоже правильно если есть стремление сохранить винительный падеж существительного и в переводе.
"с Богом" - большое отхождение от текста, так как "pros" переводится как "с" очень редко, и то из-за потакания устоявшимся конструкциям в русском языке - как например "спорящих с" в Мк 9:14.

[03.04.2009 / 13:08]  • ответить
• василий - ответ: вопрос по граматике

что значит "если есть стремление сохранить винительный падеж существительного и в переводе"?

как бы любой грамотный переводчик перевел фразу с др.греческого такого типа например: тогда слово(речь)платона было к демосфену
как бы вы написали по др.гречески фразу эту, или фразу "сперва это было к демосфену"

как правильно перевести, ведь не может быть два правильных перевода но с абсолютно разным смыслом

ведь в одном случае слово сказано к богу (кем-то)
а в другом случае бог держал при себе слово (как некий объект)

[03.04.2009 / 20:16]  • ответить
• Винокуров - ответ: вопрос по граматике

Видимо я не совсем чётко объяснил:
Правильно "к Богу". Допустимо "у Бога" при условии, что мы понимаем что правильно "к Богу", но хотим передать фразопостроительные нюансы греческого языка с указанием, что падеж существительного в винительном падеже. Если хотите абсолютно дословно - было бы написано "к Бога", но такая конструкция переводится на русский язык как "к Богу".
Я предполагаю, что синодальный перевод, стремясь передать смысл, употребил "у Бога" чтобы облегчить понимание написанного. Более детально о смысле написанного в этом стихе вы можете прочитать в толковой Библии Лопухина здесь - http://bible.in.ua/underl/Lop/54_001.htm

[04.04.2009 / 21:20]  • ответить
• василий - ответ: вопрос по граматике

вы опять объясняетесь не четко ))

что по смыслу сказано в этих словах в оригинале?
что кому-то кем-то было сказано слово "бог"
или слово это личность и субъект, который был у кого-то, как у меня был этот вопрос в голове до того как я его выразил тут

как бы вы поняли смысл без предвзятости догматической богословской?
если бы встретили эту фразу у геродота или демосфена


то что хотели сказать переводчики РБО или лапухин - их право
но они не истина в конечной инстанции...
далеко не истина

ведь не допутимо вводить в перевод не существующий смысл
правильно оставить смысловую конструкцию ориинальной, непредвзято
и тогда читая например старославянский перевод или подстрочник получается что слово это то что произносилось а не то что было какой то личностью и это никоим образом не умаляет то что это слово "бог" материализовалось и стало плотью

сохранять винитильный падеж глупо, резона нет в этом, но есть сильное искажение смысла

[04.04.2009 / 21:44]  • ответить
• Винокуров - ответ: вопрос по граматике

Всё зависит от того, что вы понимаете под "Слово". Христиане под этим понимают не слово в узком смысле - обращение, фраза, речь, ... - а Ипостась.
Соответственно, никто слово к Богу не говорил, но была Ипостась, направленность которой была к Богу и которая (Ипостась) сама была Богом. Отсюда, с точки зрения богословия - "к Богу" или "у Бога" в общем-то равноценно.

[05.04.2009 / 20:33]  • ответить
• Винокуров - ответ: вопрос по граматике

Если бы я читал это место в первый раз и при этом был греком без всякого предварительного знания о христианстве - я бы прочитав начало стиха посчитал что речь идёт о каком-то слове сказанном к Богу, но дочитав до конца, я бы для себя выяснил что это не сказанное слово, а обозначение для Бога который был у Бога. На этом я бы препнулся и обратился к более сведущим, чтобы мне объяснили, что же это за Слово, которое вместе с тем и Бог, и что это за Бог к которому Слово. И вообще, что значит "к Богу"? В общем, теже вопросы которые задали и вы и ответы на которые можно получить только в контексте всей Библии, а не одного этого стиха.

[05.04.2009 / 20:48]  • ответить
• василий - ответ: вопрос по граматике

спасибо, я был уверен что так и ответите

но вы бы не подумали "..что это не сказанное слово, а обозначение для Бога который был у Бога.." потому что не допускали бы мысль что это слово было У бога или С богом, потому что так читать и думать не грамотно

я же считаю что не грамотно думать так как думает какая то конфессия, соглашаться с догматами которой ты не обязан
как и не соглашался Христос с абсолютным большинством фарисеев - то есть подавляющее абсолютное большинство это не показатель и их мнение ошибочно как правило...

слово "Бог" сказано к Богу например Авелем, первым праведником - так в начале было главное слово, так началась праведность, вот в чем смысл

слово "Бог", само это понятие - материализовалось, и стало плотью, и люди видели плоть "Бог"

такое богословие имеет право на существование, хотя бы потому что не умаляет Христа никак

[06.04.2009 / 00:28]  • ответить

• Игорь - Вопросы.

Здравствуйте.
При чтении подстрочного перевода,если выделить греческое слово,открывается окно с указанием мест где оно встречается в переводе.В этом окне компьютер зависает,приходится аварийно завершать сессию.Может можно как то иначе?
После обновления перевода(добавления новых книг,исправлений,и т.д.)для сохранения изменений на личном ПК надо удалять старую версию и скачивать обновлённую?
Спасибо.
Игорь.

[15.03.2009 / 14:51]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.

Приветствую вас, Игорь.

1. При текущем объёме информации сложно что-то сказать с уверенностью. Какая у вас операционная система (Unix/Windows 98/Windows XP/...)? Каким броузером вы пользуетесь (Internet Explorer/Opera/FireFox/..)? Какое слово вы пытаетесь посмотреть в подстрочнике? Зависает только сам броузер или весь компьютер?
В любом случае, ситуация совсем неправильная и думаю получив ответы на указанные вопросы мы её быстро решим.

2. Старую версию удалять совершенно не обязательно. Вы можете установить новую версию в тот же каталог где была старая или в другой каталог если желаете сохранить и старую версию.

Помогай вам Бог.
С уважением, Алексей Винокуров.

[16.03.2009 / 11:35]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Приветствую вас, Алексей!
1.У меня установлена операционная система Windows XP,броузер FireFox,
пытаюсь смотреть греческое слово в подстрочнике,открывается окно с указанием мест где оно встречается ещё.В этом окне зависает,наверное броузер.
Спасибо.
Благослови вас Бог.
С уважением,Игорь.

[17.03.2009 / 22:19]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.

Приветствую вас, Игорь.

Пока не удалось воспроизвести описываемую вами ситуацию. Возможно, проблема возникает при просмотре какого-то конкретного слова. Какое слово вы пытаетесь посмотреть в подстрочнике при зависании? Укажите книгу, главу, стих и русский перевод этого слова - я попытаюсь повторить это же у себя.

Заранее благодарен, Алексей.

[17.03.2009 / 22:55]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Приветствую вас,Алексей.
С вашей помощью разобрался в чём проблема.Зависает только на моём компьютере,когда нет соединения с интернетом.Может Касперский что-то натворил.Извините за отнятое время.
Спасибо.
С уважением,Игорь.

[18.03.2009 / 22:08]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.

Хорошо, Игорь.

Если вам удастся эту проблему как-то решить – скажите, чтобы я мог советовать это решение и другим. Если потребуется какая-то помощь с моей стороны - буду искренне рад.

Да благословит вас Господь.

[18.03.2009 / 23:00]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Большое спасибо,Алексей.
Пока что не получается.Загрузил обновлённую версию,старую удалил,Касперский ничего не обнаружил,зависает так же.Если что-то изменится,сразу сообщу.
Да благословит вас Бог.

[19.03.2009 / 21:56]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.

Игорь, ещё скопилось немного советов и вопросов:

- Попробуйте использовать не FireFox, а Internet Explorer или Opera.
- Зависание происходит только при попытке посмотреть значение греческого слова или и при кликании на слове русского перевода?
- Можете ли вы просмотреть греческо-русскую и русско-греческую симфонии подстрочного перевода нажав на ссылку "Симфонии" и выбрав соответствующую симфонию?
- Зависает ли броузер при попытке перейти по перекрёстным ссылкам внизу текста каждой главы подстрочника?

Да поможет вам Бог.
С уважением, Алексей Винокуров.

[20.03.2009 / 11:09]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Спасибо,Алексей.
-Попробую скачать через Internet Explorer ,о результате сообщу.
-Зависает и при кликании русского слова,открывается пустое окно без текста.Для греческого слова симфония есть,с зависанием.
-Всё остальные ссылки работают.
Благослови вас Бог.
С уважением, Игорь.

[21.03.2009 / 10:36]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Приветствую вас,Алексей.
Скачал через Internet Explorer,не удалось распаковать архив,система безопасности Internet Explorer заблокировала.На этом ,пока что,ограничюсь.Главное при подключенном интернете всё работает.
Спасибо.
Благослови вас Бог.
С уважением, Игорь.

[23.03.2009 / 22:53]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.

Приветствую вас, Игорь.

Если вы уже установили когда-то этот архив локально на своём компьютере - у должен был появиться на "Рабочем столе" ярлычок с названием примерно "Underliner (08.03.2009)". Возможно вы и пользовались им открывая подстрочник под FireFox. Вы можете открыть подстрочник через этот же ярлычок используя Internet Explorer. Для этого:
1. подведите к нему курсор мишки;
2. нажмите ПРАВУЮ кнопку мыши и в появившемся меню выберите пункт "Открыть с помощью" или "Open With" в зависимости от того русифицированная ли у вас Windows или нет.
3. в появившемся списке предлагаемых программ - выберите "Internet Explorer". После этого вы должны будете увидеть примерно тоже что и под FireFox, но теперь уже под "Internet Explorer".

Да поможет вам Бог.
С уважением, Алексей Винокуров.

[24.03.2009 / 12:25]  • ответить
• Игорь - ответ: Вопросы.

Приветствую вас,Алексей.
Открывал "Underliner (08.03.2009)" с помощью "Internet Explorer",на греческом слове появляется новое пустое окно,которое можно закрыть.После этого зависает,выход ещё дольше чем у "FireFox".
Спасибо.
Благослови вас Бог.
С уважением,Игорь.

[29.03.2009 / 18:48]  • ответить
• Alex - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Приветствую Вас,Алексей!

Подскажите,пожалуйста,как скачать подстрочный перевод Библии для мобильника?А то,когда я нажимаю на GrkRus.jar ,у меня открывается следущая страница в броузере Opera ввиде текста разных значков вместо того,чтобы скачиваться.
Заранее очень Вам благодарен!

[24.03.2009 / 01:17]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Приветствую вас, Alex.

Для скачивания:
1. наведите курсор мыши на файл "GrkRus.jar";
2. нажмите на файле "GrkRus.jar" ПРАВУЮ кнопку мышки;
3. в появившемся меню выберите пункт "Сохранить по ссылке как.." или "Сохранить в папку загрузки". В первом случае вам потребуется указать каталог в который вы желаете сохранить скачиваемый файл; во втором, Opera сама скачает выбранный вами файл в специально выделенную ею для этих целей папку.

Я привел названия пунктов меню исходя из того, что у вас Opera версии 9.6 и русифицированная. Если у вас другая версия - названия пунктов меню могут немного отличатся от приведенных мной.

Да поможет вам Бог.
С уважением, Алексей Винокуров.

[24.03.2009 / 12:14]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Приветствую Вас

Такой вопрос у меня телефон нокиа поддержует только файлы до 1мб нельзя ли как нибудь разбить файл на 2 Круглый хохот!

[17.05.2009 / 23:56]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Хорошо, в ближайшее же время я разобью этот дистрибутив на 2 части - Новый Завет и Ветхий Завет и постараюсь чтобы ни одна часть не была больше 1МБ. У вас, я так понимаю, телефон поддерживает только MIDP 1.0? Я разобью только дистрибутив для MIDP 1.0.

[18.05.2009 / 11:45]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Телефон nokia6131, спасибо заранее , пусть Господь благословит Вас во всем. Стильная улыбочка

[18.05.2009 / 12:19]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

О, так это довольно современный телефон. Стильная улыбочка Вы пробовали переписать просто файлы GrkRus.jar и GrkRus.jad на флешку этого телефона и запускать уже с флешки, а не устанавливать напрямую с компьютера используя "PC Suite"? Почему-то "PC Suite" действительно позволяет устанавливать только небольшие мобильные приложения, в то время как сами телефоны в состоянии работать с гораздо большими размерами программ.

[18.05.2009 / 13:01]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Пробовал GrkRus.jar на значке стоит красный крестик(не допустимое приложение), у меня на телефоне стоят с сайта http://bible.at.ua/ Go Bible 2.2.6(в трех частях Новыйзавет и Ветхий разбит на 2части) и в современном переводе из трех частей, на сайте присутствуют одним файлом библия 1,7мб, я пробовал ставить тот же Пиво! Пиво! красный крестик(не допустимое приложение) а почастям все работает замечательно, Круглый хохот!

[18.05.2009 / 13:25]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Ивеняюсь что не написал сразу я не пользуюсь PC Sute у меня в компе есть блютуз я перебрасываю через него или через кард ридер прямо на флешку в нокиа нужен один файл jar ,ява не устанавливается как например в самсунгах а просто запускается ,и когда забрасуеш ява приложение больше допустимого размера (в моем телефоне 1мб) на значке сразу появляется красный крестик и если пытаешся его запустить пишет не допустимое приложение.

[18.05.2009 / 13:55]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Сделал 2 дистрибутива - один с книгами Нового Завета, другой - Ветхого.
Программы доступны для скачивания по той же ссылке - http://www.bible.in.ua/underl/mobil/index.htm
Я посмотрел ваш мобильник поддерживает MIDP 2.0 и программы меньше 1MB, так что надеюсь будет работать. Если будут ещё проблемы/вопросы - пишите :)
Да благословит вас Бог за вашу помощь в обеспечении большей доступности этого перевода.

[19.05.2009 / 12:34]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Огромное спасибо Водка... Водка... опробовал все работает , Да благословит Вас Господь за ваш труд, еще раз спасибо Вот тебе!

[19.05.2009 / 20:36]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Извеняюсь это опять я , по новому завету замечаний нет А я? А я тут не при чём! А я? А я тут не при чём! а с ветхим проблемы ,по порядку : отсутствуют книги:числа,навин,судей,от руфи до плач еремии пробел А я? А я тут не при чём! второзаконие не все главы это что выявил.

[21.05.2009 / 08:46]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Отсутствие этих книг в порядке вещей. Все присутствующие книги это книги для которых существует подстрочный перевод. Для остальных такого перевода пока нет :( , но я над этим работаю :)
Подстрочный перевод для мобильного содержит те же книги и тот же текст что и представленные здесь - www.bible.in.ua/underl/index.htm

По поводу недостающих глав в книге Второзаконие - это действительно ужасная ошибка Помутнение рассудка. - сегодня же вечером её устраню. Да благословит вас Бог за вашу помощь. Если найдёте ещё ошибки - буду очень признателен и постараюсь устранять максимально быстро.

[21.05.2009 / 11:01]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Исправил проблему с недостающими главами во Второзаконии - ещё раз, большое спасибо. Если сообщите своё имя - укажу его и в благодарности на страничке http://www.bible.in.ua/underl/mobil/index.htm
Пока указал просто - Sens.

[21.05.2009 / 21:10]  • ответить
• sens - ответ: Вопросы.Подстрочный перевод Библии для мобильника

Спасибо Вам за труд , а зовут меня Сергей. Благословений Вам обильных Вот тебе!

[22.05.2009 / 09:22]  • ответить

• Стратегия - Новые модули книг Ветхого Завета

На мобильных телефонах довольно слепой текст! На сенсорных мобильниках и смартфонах-коммуникаторах вообще трудно с поиском. Не окажется ли это напрасно, т.к. за модельным рядом не угонишься, есть ли смысл? А вот планшетные полноценные ПК-слайдеры вполне справляются с версией для стационарного компьютера, работая с любой операционкой и интернет-обозревателем На коктейль?

[21.09.2008 / 11:01]  • ответить
• Винокуров - ответ: Новые модули книг Ветхого Завета

Не так много людей имеют планшетные ПК и далеко не всегда они их носят с собой. Мобильные телефоны же есть практически у всех и их берут с собой даже если просто нужно выйти купить хлеб.
Мне кажется Библию нужно распространять любым доступным способом. Если кто-то готов производить и распространять не назидающие игры для мобильных телефонов, то тем более хорошо предоставить альтернативу в виде программ позволяющих читать Библию и в очереди за хлебом.
По поводу модельного ряда - я надеюсь обеспечить работоспособность и удобство в работе с Библией на любом более-менее распространённом устройстве которое к этому будет потенциально способно. В качественности обеспечения этой работоспособности я большей частью полагаюсь на отзывы пользователей подобных устройств - чем больше будет приходить информации о проблемах и писем с пожеланиями, тем более оперативно проблемы будут устраняться.
Вы сказали: "на мобильных телефонах довольно слепой текст" - маленький шрифт?
Я попытаюсь найти сенсорный телефон чтобы улучшить интерфейс с программками. Если вы более детально опишите проблему с поиском на телефонах этого типа, я вероятно смогу улучшить что-то и без проверки на реальном устройстве.

Заранее благодарен.
С уважением, Алексей Винокуров.

[22.09.2008 / 13:09]  • ответить
• zzz - ответ: Новые модули книг Ветхого Завета </i></b></u>

Вашей программе подстрочного перевода нет конкурента. Но к сожалению раньше дополнения происходили куда чаще. А сейчас мы уже стали подумывать, что ваш проект уже отмирает. С установкой на телефон Samsung i-900 и F-480 у нас проблемы. Ни один аппарат её не видит. Библию нужно изучать внимательно. И для этого нужна располагающая обстановка, если дело касается вашей программы. А не хватает ещё весьма мно-г-о книг!!! С уважением... Помутнение рассудка.

[31.03.2009 / 19:05]  • ответить
• Винокуров - ответ: Новые модули книг Ветхого Завета

Помолитесь, пожалуйста, о проекте и, даст Бог, он будет обновляться гораздо чаще. Просто сейчас достаточно напряженный период и времени мало на что хватает :(

Samsung i900 и F480 телефоны сегодняшнего и завтрашнего дня. Я был бы вам очень благодарен если бы вы более детально здесь или в личной переписке указали на каком этапе установки возникают проблемы и с какими симптомами. Насколько я понимаю вы выполнили следующие действия:
1. Скачали GrkRus.jar файл для версии MIDP 2.0 по ссылке http://www.bible.in.ua/underl/mobil/2/GrkRus.jar
2. Записали его на флешку мобильного телефона.
3. Попытались запустить.
Что телефон сказал после этого? Желательно максимально точную фразу и код ошибки.

Заранее благодарен.
С уважением, Алексей Винокуров.

[01.04.2009 / 12:18]  • ответить

• Виталий - ошибки

В подстрочном переводе Исход 40, пропущен 28 стих!
И хотелось бы узнать, если можно, когда будут добавлены ссылки
в синодальном тексте на Второзаконие. Большое спасибо!

[16.03.2008 / 22:06]  • ответить
• Винокуров - ответ: Ошибки

Большое спасибо за ваш комментарий, Виталий.

По поводу пропущенных стихов - дело в том, что синодальный перевод получен путём перевода компиляции рукописей на иврите и греческом. То, что присутствует в еврейской версии может отсутствовать в греческой и наоборот. Указанный вами стих, а также и последующие стихи 30,31 и 32 не указаны не из-за ошибки, а потому что их не было и в первоисточнике.

Отсутствие ссылок действительно упущение. Я постараюсь выложить обновлённую версию к концу недели.

Да благословит вас Господь.

[17.03.2008 / 11:04]  • ответить
• Виталий -

Позвольте спросить. Скажите пожалуйста будет ли добавляться в ближайшем времени новые книги "Ветхого завета" с подстрочным переводом? Илии пока не ждать?
Заранее благодарю!

[24.07.2008 / 23:51]  • ответить
• Винокуров -

Сейчас готовится перевод книги "Числа". Но выложен на сайт перевод будет не ранее чем через 3-4 недели.

[25.07.2008 / 10:52]  • ответить

• Артур - Христианство - прийская зороастрийская религия !

Цель этой работы - показать , что что христианство и зороастризм породил один Дух - дух Спасения , Порядка и Гармонии , дух Творца.

Для чего это нужно ? Это требуется , что уйти от путаницы внутри христианства , которая порождена тем , что христиане некритически переняли еврейские «святые писания» со всем их набором проблем и противоречий , внесенным туда редакторами-раввинами.

Христиане могли выработать свои собственные писания и опираться на них . Еще они могли критически разобрать еврейские писания и отбросить лишнее , привнесенное раввинами. Но это не было сделано . С тех пор начались все беды христианства , которые повторили все беды иудейства и привели христианство в состояние падшести , как и иудейство .

Уже ко временам Христа иудеи отпали от Бога и Бога их учение не устраивало .Потому и дано было христианство. Однако на базе иудейской религии неведомыми ангелами , вдохновлявшими Мухаммеда , был создан гибрид - ислам , который оборвал христианству возможности развития , все силы переключив на борьбу с собственной вооруженной и жестокой экспансией.

После Лютера христианство стало постепенно сливаться с падшим иудейством , а в ХХ веке обе религии пришли к дружескому согласию в основах, на практике . Обе силы поклоняются деньгам, удовольствиям, материальному благополучию, служат масонским правительствам , якобы поставленным Богом , и в итоге - грядущему Антихристу . Его приход готовит «третья сила» - гибрид христианства , иудейства и язычества , а именно - мировое масонство , которое сделалось правящей силой .

Чтобы уйти от путаницы внутри христианства , которая привнесена в него отцом-иудаизмом ( а не матерью - Святой Пневмой ) , нужно вернуться к истокам иудаизма.
Христианство , на практике , и было попыткой туда вернуться , которая не завершена.

Многие христианские идеи древнее иудейских , потому что имеют в основе положения Заратустры , а вовсе не его современника - Моисея .

Все это доказывает , что подобно Лютеру следует возвращаться назад , к истокам . Но не к Библии , а еще дальше - к истокам Библии , к тому что было до Моисея , что породило в итоге после вавилонского пленения саму Библию, которая подверглась жестокой правке «избранного народа» .

Зороастризм основан на логике и откровении , данном Заратустре , который изменил племенную религию арийских племен , повернув ее в сторону Бога-Творца и Спасителя-Промыслителя. Иудаизм же вторичен , потому что он использовал идеи Заратустры , некоторую дозу откровения и племенную религию семитов , мудрецы иудейские смешали все это в разных пропорциях . Христианство казалось бы, должно быть еще более вторично чем иудаизм , раз оно произошло от него . Но оно отбросило большинство идей иудаизма, возродило идеи Заратустры и добавило свою дозу откровения , избавившись таким образом от многих племенных и финикийских наслоений еврейства. Но в итоге эти наслоения восторжествовали.

Чтобы окончательно очистить христианство , надо очиститься от собственно еврейского (т.е. вторичного ) в христианстве и вернуться к истокам, к зороастрийской логике. Надо очиститься и от племенных арийских наслоений в зороастризме.



"Зороастризм - самая древняя из мировых религий откровения, и, по-видимому, он оказал на человечество, прямо или косвенно, больше влияния, чем какая-либо другая вера. ….некоторые из важнейших его доктрин заимствованы иудаизмом, христианством, исламом, а также гностическими сектами.«История зороастризма» (Воусе, 1975; 1982)

"верования, впервые провозглашенные пророком зороастризма, все еще признаются людьми во всем мире. Зороастризм был уже стар, когда о нем впервые упоминается в исторических источниках. Корни его уходят в далекое прошлое. „ (Бойс )

Лично я считаю , что финикияне-семиты (они же евреи),практикующие разврат , человеческие и животные кровавые жертвоприношения, по-сути украли многие положения Арийской религии ,когда были угнаны в плен в Вавилон и увидели там иранцев-персов.

Доказательства арийско-зороастрийского происхождения христианства.


1) Рождение Христа встречали только зороастрийские маги.
Иудаисты ( ни фарисеи , ни садуккеи , ни ессеи ) не были причастны к этому знаменательному событию.
Это означает , что это не их праздник, не на ихней улице праздник ! . И действительно , евреи ждали царя-освободителя , а маги - Спасителя, наследника Заратустры (саошинта).
Зороастр учил, что после него придет «праведный человек, благого происхождения» (Ясна 43, 3), Саошйант (букв. «Тот, кто принесет пользу, благо»). Он и поведет людей на последний бой против зла.

Зороастрийское обьяснение : Вифлеемскую звезду зажег Бог и вел ею "мобедов" , чтобы они встретили Саошинта (Спасителя) , приход которого ожидали арийцы.
Бог , в любом случае , хотел дистанцироваться от евреев . А почему , собственно ?

Мое обьяснение : а не потому ли, что Христос вообще постоянно дистанцировался от евреев ?
В христианских источниках ( святых писаниях) это показано как острая вражда иудеев и Христа. Из этого католики Средних Веков вывели образ сурового и непреклонного Христа-Судии. (такой взгляд поддерживает апокрифический по всем признакам и жутко жестокий "Апокалипсис Иоанна").
А почему Христос дистанцировался от евреев ? А потому , что они Ему были не нужны .По факту , это были ожесточенные фанатики , которые упирали не на разум ( как в зороастризме ) а на тупую веру. Топой верой они и Христа убили .
Они были готовые стереть с лица земли даже праведника за несоблюдение выдуманного их раввинами "Закона" ( устной и письменной Торы).
Картину этого народа дает портрет их величайшего мудреца - рэбе Акивы , великого знатока Торы , который в итоге вместе со своим приятелем Бар-Кохбой привел свое стадо к геноциду. Но Талмуд именует его одним из 3 величайших знатоков Торы и всячески хвалит . Вот она , тупая вера - псевдоразум.
Христос всех современников-евреев называет "сухое дерево, которое срубают" - геноцид римлян стер с лица земли их и их вождей.



Обьяснение с точки зрения христианства : Вифлеемскую звезду зажег Бог , потому что язычники были достойнее "детей дьявола" - фарисеев. Звезда была ангелом ,иначе она не привела бы мобедов прямо к хлеву ( это попросту невозможно).
Непонятно зачем это мобеды собрались "поклонится царю иудейскому" , как написали евреи-христиане .Типичная еврейская мания величия и обман !
Обьяснение Сторожевой Башни : звезду зажег дьявол , чтобы Ирод мог бы выследить и убить Христа .Логично ?. Не обьясняется , почему мобеды потащились в такую даль . И почему авторы евангелий не пишут о коварном дьяволе , который зажег звезду ?
Обьяснение иудаистов : все брехня глупых скотов-гоев, которым Бог ни разума ни дал , ни благословения . Соотвественно и загадки нет, есть бредни нечестивых .

2) Маги взяли Христа оберегать и воспитывать , и там Он учился много лет , может даже до 30 лет .
Согласно зороастрийским преданиям, Зороастр-саошинт (первый саошинт) достиг тридцати лет, возраста зрелой мудрости, когда он, наконец, получил откровение. Это великое событие упоминается в одной из Гат (Ясна 43) и кратко описывается в пехлевийском сочинении Задспрам (Задспрам 20-21)

Зороастрийское обьяснение: мобеды пришли забрать Саошинта , чтобы оберегать его от дэвов , которые пытаются убить всех «верных» , всех слуг Ахуры-Творца ,которых боятся и ненавидят . И действительно , на протяжении всех Евангелий , писаний Павла ,писаний ранних Отцов Церкви тянется постоянно тянется типично зороастрийский мотив : демоны охотятся за праведниками. Христа постоянно пытается убить Ариман
( «злой» в терминологии зороастризма) .Павла и апостолов -тоже .Ранних христиан - тоже. Саошинт был ихний ,мобедовский, они обязаны быть его стражами -фраваши .
Это логично и понятно . Путешествовать к "царю иудейскому" и нести ему дары ни ортодоксы, ни еретики-зурванисты не могли ,это не имеет смысла.
А если они путешествовали к Саошинту , то вся дальнейшая программа его поддержки , обучения и воспитания была уже намечена.
Получает обьяснение , почему евреи-христиане умалчивали о первых тридцати годах Христа. Его биография попросту не укладывалась у них в голове .

Обьяснение с точки зрения христианства : первые 30 лет Христос был плотником. Непонятно , правда , почему христианские авторы дружно умалчивают об этом периоде.
Еврейским авторам сам их отец (диавол) велел. Ну а христианам ?
Это похоже на заговор молчания ( типично еврейская манера душить истину умолчанием,ложью и обманом) . Такое молчание известно - см. историю второго из трех лучших знатоков Торы всех времен , которого потом сами же ученики ,которых он в люди вывел, называли не иначе как Ахер (чужой) за его критику иудаизма .
А Акиву ( второго из трех лучших мудрецов ) который угробил весь народ иудеи любят . Ведь он веру внедрял ! Веру в самих себя , правда . Да иудеям и нужна вера в самих себя . Рани нее они любого распнут .
Кстати ,стоит сравнить поведение учеников Ахера с Аристотелем. Тот говорил - Платон мне друг ( и учитель) , но истина требует большего почитания .Они мирно с Платоном беседовали и спорили.
А "верующим" свойственно уничтожать оппонентов , если это возможно. И это логично ! Ведь оппоненты -"еретики" ведут людей прямо в обьятия жестокого Судии-Христа , который с наслаждением будет проклинать , убивать и вечно жечь всех уклонившихся .
Верующим сама их вера , сама логика ,велит быть такими же жестокими , как этот (в их представлении) Судия .
Для думающего человека в любом случае ясно , что поведение Христа в первые 30 лет было весьма неортодоксальным, иначе оно было бы описано в Евангелиях , апокрифах и преданиях.Но этого описания нет. Это цензура .

Обьяснение иудаистов : все брехня, соотвественно и загадки нет .
Обьяснение индусов : Христос проповедовал в Индии . Предания и легенды об этом существуют до сих пор.


3) Христос учил по-зороастрийски :


а) о явной и постоянной борьбе добра со злом .В иудаизме этого нет , там мононергизм. (Кальвин возродил эту традицию и среди христианства).
Сама идеология Христа , отраженная точно или нет в евангелиях - не ветхозаветная , не библейская , не еврейская . Терминология -да , по форм еврейская , но она наполнена не еврейским содержанием . У ессеев тоже терминология была еврейская , а содержание - дуалистическое , гностическое , производное от зороастризма .
Постоянная акцентация на демонах, добре и зле , добрых делах и мыслях , на гонимости Себя и учеников - это мотив зороастрийский , настроение самого Заратустры , которого гнали и преследовали . Фарисеи проповедовали вовсе иначе . Пророки Ветхого Завета - тоже .
Проповедь Христа больше всего похожа на речи ессеев . Однако нигде не сказано , чтобы Сам Он и ученики имели контакты с ессеями . Что само по себе удивительно . Это скорее всего , опять-таки еврейская цензура . Христос согласно самой логике - логике Бога или человека - начал бы проповедь среди единомышленников , т.е. среди ессеев в пустыне.

Христос учил :

б) о том , что в мире правят (временно) силы зла , что космос весь испорчен -"весь мир лежит во зле". (С точки зрения иудаизма всем правит Бог , а космос хорош,
хотя и попорчен сорняками.)
Например - "наступайте на змей,скорпионов и всю силу вражию". В книге Иова прямо говорится "Моя рука произвела скорпиона" , а тут он -сила вражия.
Зато в зороастризме скорпион - типичная хрфастра , порождение Врага .

в) о приоритете добрых дел ( например - судите по плодам - прямая цитата из зороастризма). Иудеи учили , что по делам судит (награждает ) только Бог.
А зороастрийцы призывали все оценивать по делам , а но по словам и намерениям.

г) о приоритете правды - явно сказывается зороастризм ( о чем еще Гомер писал " у персов ложь почитается самым постыдным делом".)

д) о грядущем исправлении космоса - "новом творении" . Это узловое учение Зороастра.

ж) о том , что Евангелие проповедуется "всей твари" , которая "страдает и мучается"
( Рим.8.23). Опять-таки зороастризм.


з) "Дана Мне всякая власть на земле и на небе" - а до этого кому она принадлежала ? По иудейскому учению - Богу .
Надо видеть , что Христос в отличие от христиан и евреев , постоянно дистанцируется от правительств . Он видит своих учеников как партизан в царстве Врага.

Гностицизм как порождение хр-ва ( например работ Павла , в учении например Маркиона ) идет намного дальше зороастризма . Там вообще - кругом враги , небеса захвачены архонтами , которые не пропускают благих действий Творца на землю.
( намек на это есть уже у Даниила , где сам архангел Гавриил не может дойти до Даниила , не поборовшись с архонтом ) .

В зороастризме есть две борющиеся и в_р_е_м_е_н_н_о равномощные силы , а люди
( их дела-плоды) есть слугами той или иной силы . Все точно так же , как в раннем хр-ве. Есть три воли - Бога , Врага , человека . Проповедуется синергизм. Зороастризм основан на логике и откровении , данном Заратустре . Человек должен служить Богу и этим зарабатывает спасение и участие в будущем Творении . Как и в проповедях Христа , важнейшим есть служение Богу .

В иудаизме есть Бог , который творит и добро и зло , всем-всем управляет ( книга Иова) , то искушает то наказывает людей ( Давида ,например ). В иудаизме все зависит от воли Бога , которого можно только ублажать , чтобы Он мог изменить Свою волю относительно того или иного события, человека. Иудаизм основан не на логике , а якобы только на откровении - на Писании . Но его явно редактировали раввины , а выдали за истинное откровение , и получилась путаница , потому что каждый раввин имел свое мнение . От этих разногласий (трещин внутри Фундамента) и пошли разброд и шатания - появились Талмуд , Каббала , а также 200 направлений в христианстве , которые борются между собой .

В христианстве есть добрый Бог ,у которого человек должен получить спасение . Шизоидное раздвоение начинается уже в основах . С одной стороны Бог добрый , Он -спаситель , на что основной акцент в зороастризме . (В иудаизме Он - в первую очередь царь и судья , Бог осуществляет тотальный контроль. )
С другой стороны Бог в христианстве - жестокий , который творит «свет и тьму , благо и бедствия» , желает жарить грешников , судит за всякие мелкие проступки и т.д., и т.п.
Эта шиза привела к тому , что христиане проповедовали Христа , одновременно убивая , четвертуя и сажая на кол , то есть давая вдоволь места и диаволу . Шизоидность христианства в том , что проповедуется не служение Богу мыслями и делами , а спасение от любыми методами от рук карающего Бога. Это, по сути , бегство от Бога в лоно церкви , которая де-факто и есть добрым Богом и занимает на земле и на небе место Доброго Бога - церковь -заступница . Служить призывается в первую очередь церкви и правительствам , хотя обе силы могут быть и злые , но они ведь (якобы) Богом поставлены !


и) В работах апостолов часто говорится о "моли" , о "тлении", о "смерти которая вошла в мир". Все это зороастрийские термины ,особенно персонификация смерти.
Особенно поразительны прямые цитаты "станет Бог всем во всяких" .

к) Святой Дух персонифицируется - пожалуй , впервые в Библии . Сторожевая Башня много сил потратила на сбор цитат из Еврейской части Писания , которые показывают, что Дух Святой есть просто "безличная сила" . В Новом Завете он выступает дальшейшей формой (модусом) развития Христа во времени и пространстве ,Параклетом,частью тела Мессии ,сотканного из Логоса, его кровью.
Это хорошо подметил Маркелл Анкирский , участник Никейского собора , друг Афанасия Великого ( создателя теории "трех богов") , которого потом ученики оного Афанасия заплевали и прокляли ( хотя надо признать сам Афанасий скромно говорил "Маркелл заблуждается".)
Что касается зороастризма , то там Амеша-Амраити есть просто одна из эманаций Творца-Ахуры.

л) Кстати , и само понятие "семи духов Божиих" ( меноры) и само священное число "семь" евреи явно стянули у зороастрийцев, как и понятие осквернения от прикосновения к мертвому ,осуждение "смешения" и многое другое в своих 613 заповедях.
В христианстве омовение ( баптизо ) , как очищение , само понятие «второе рождение», «новое творение» - все это прямые заимствования из зороастризма . Это доказывает , что христианство и зороастризм породил один Дух - Дух Порядка и Гармонии , дух Творца.

м) Не говоря о том , что само понятие воскресения, нетленного тела , святого дыхания Бога , Творца как спасителя и промыслителя, ада и рая - все евреи утянули оттуда, из арийского учения Зороастра.

Первоначальная еврейская религия проста и бездуховна,это религия поклонения племенных Богам, которые дают удачу в обмен на жертвоприношения.
Потом евреи смешались с финикиянами и все стало очень плохо .

Однако Ахура-Творец как Промыслитель-Спаситель , который заботится о спасении человека и народов от Злого , породил движение пророков. Из них вышли левиты и прочие,так сказать, соферимы.
Потом пришли раввины , которые и написали "Тору" , смешав свое финикийское прошлое ,зороастризм и племенную религию.
Получилась гремучая смесь.
В ней и сегодня , после тысячелетий правки , видны огрехи .Например 10 заповедей этических соседствуют в 10-ю заповедями культово-финикийскими, и те и другие обьявляются моисеевскими.

н) Иудеи отошли от отца-зороастризма ,они взялись прямо опровергать его учения. Во времена Христа фарисеи они учили , что "свет и тьму" порождает Бог . Весь Ветхий Завет этим проникнут .Исайя прямо опровергает Авесту : "произвожу и свет и тьму".
Иоанн также прямо поправляет Шаю : "Бог есть свет и нет в нем никакой тьмы" .

Обьяснение возврата к дуализму , с точки зрения христианства : нет его , обьяснения. Есть невнятное бормотание, да и оно ненужно , т.к. "вера" решает все вопросы .
Часть христиан склоняется к точке зрения иудейства и еврейской части Библии , что Бог всем управляет , и ни один воробей не упадет без воли Бога ( то же в книге Иова).
Часть учит , что Бог делает добро и не делает зла , а все зло - от дьявола ( это кстати , противоречит "полной Библии").
Большая часть - в непонятках. Продвинутые ребята типа Клайва Льюиса , Соловьева и А.Меня склоняются к этакому продвинутому гностицизму. ( а ля Климент Александриийский).
Они считают , что хр-во ушло в этом вопросе в сторону ессейства.
Обьяснение Сторожевой Башни : правит миром дьвол , реально налично три воли - человека , Бога и злых сил . Почему святая Библия в своей еврейской части это упрямо опровергает , спрашиваю я ?
Свидетели Башни , как и положено , уходят от ответа . Когда говоришь им : вы учите не о воскресении человека , а о воскресении копии человека ( ведь бытие оригинала прервалось на пару тысяч лет ) , они как тупо уходят от ответа.
Вот она квинтэссенция веры ! Уход от всех острых вопросов и заделка извилин цементом, чтобы никакая критика туда не просочилась. Аминь ?
Обьяснение иудаистов : пусть тупые гои чешут языками , им никогда не понять тайны Кабаллы , где добро и зло , правое и левое сливаются в высшей мудрости.
Обьяснение ислама : о глупые неверные ! вам никогда не понять мудрости Аллаха , который творит зло руками человека и жестоко наказывает его за это .Аллла акбар !

[25.02.2008 / 17:30]  • ответить

• alex3628 - Литературный перевод

Алексей, в процессе работы над подстрочным переводом не возникало ли у Вас мыслей взяться за собственный вариант перевода литературного, быть может, в виде отдельного проекта?

[26.09.2007 / 08:39]  • ответить
• Винокуров - ответ: Литературный перевод

На данный момент нет более-менее общепринятой версии (по крайней мере греческого) ветхозаветного текста (как например UBS для Нового Завета) - и за создание такой версии пока никто не берётся. Перевод же Ветхого Завета только с иврита неприемлем для христианства из-за вставок и упущений в нем присутствующих.

Также, Священный Синод скоро будет 10 лет как возобновил деятельность Синодальной Библейской комиссии и есть надежда что синодальный перевод будет совершенствоваться и в дальнейшем. Я же, к сожалению, не обладаю достаточным даром и авторитетом для создания текста "литургического" уровня и написанное мной будет скорее всего не общеприемлимым, а как следствие принесёт больше путаницы чем пользы.

[26.09.2007 / 12:46]  • ответить
• Сергей - Перевод же Ветхого Завета только с иврита неприемлем для христианства

Жотелось бы увидеть дополнение книг к ветхому завету. Я с супругой и друзьями с нетерпением ждём. С уважением семья из Москвы. Водка... Больших вам успехов и здоровья Кррруть!

[26.11.2007 / 22:31]  • ответить
• Serg -

Еще как приемлем - но для тех, кому Дух важнее буквы!

[16.01.2008 / 11:50]  • ответить

• Юра - Три мужчины - один из них Слово(Иисус), может такое быть? Бытие 18 глава

Мой текст после цитаты:
"44. И снова говорит Моисей, как Сын Божий пришел для беседы с
Авраамом: "Тогда явился ему Бог у дубравы Мамре в полдень, и когда
он взглянул, вот, три мужа стояли перед ним, и он поклонился до
земли и сказал: о, Господи, если я обрел благоволение пред Тобою"
(Быт. ХVII, 1 - 3), и все, что затем еще следует, он говорил с Господом
и Господь говорил с ним. Два из этих троих были ангелы, а один был
Сын Божий, с Которым Авраам и беседовал, когда ходатайствовал за
содомлян, чтобы они не были уничтожены, если там найдется даже
только десять праведников. И когда они еще говорили, два ангела
пошли в Содом, где взяли Лота. А потом Писание говорит: "И пролил
Господь на Содом и на Гоморру дождем серу и огонь от Господа с
неба" (Быт. ХІХ. 24). Беседовавший с Авраамом был Сын; так как Он
был Господь, то Он от Господа небес, от Отца, Который владычествует
над всем, получил власть для наказания содомлян. Таким образом,
Авраам был пророком и видел будущее, которое должно было
произойти человеческим образом, (видел) Сына Божия, как Он
беседовал с людьми и ел с ними и потом должен совершить
суд Отца, как Он получил власть для наказания содомлян от Того, Кто
владычествует над всеми.
"

Мне кажется здесь есть согласованность с писанием:
1. Бога никто не видел, а Аврам разговаривал лицом к лицу,
значит это не Творец.
2. Моисей называет одного из трёх Господом, а Господом в Библии называется Иисус
"сказал господь господу моему сиди одесною меня". И здесь наверное
имеется ввиду, что Моисей не мог под вдохновением назвать Господом
кого то другово.
3. И Иисус(слово) жил прежде всего творения(Иоан 1:3), значит он
вполне мог там находиться.

[23.09.2007 / 23:00]  • ответить

• alex3628 - Перевод под редакцией еп. Кассиана

Как автор подстрочного перевода оценивает перевод Нового Завета под редакцией еп. Кассиана и нет ли планов со временем включить его в проект наряду с Синодальным?

[21.09.2007 / 16:08]  • ответить
• Винокуров - ответ: Перевод под редакцией еп. Кассиана

Были просто следующие критерии против его включения:
1. Толковая Библия Лопухина цитирует Синодальный текст.
2. Синодальный перевод - перевод всех 77 книг.
3. Стремление не раздувать архив в силу того, что пропускные способности в СНГ ещё не настолько широки и скачивание занимает много времени.

Со временем я непременно включу этот перевод с возможностью выбора для Нового Завета либо синодального перевода либо перевода Кассиана.

[21.09.2007 / 17:35]  • ответить

• Артур - Вопрос: кто создал Библию ?

( цитаты православного автора В.Крыжановского)

Кто написал Библию : Логос или «дети дьявола»-раввины ?

Христос отзывался о «злых виноградарях»-раввинах так : сами не входят , и хотящих войти не пускают. Человека , говорящего им истину (Христа) ищут убить , потому что истина эта не совпадает с их убеждениями , а
отец их – Диавол .

Как же эти люди редактировали неугодную им Истину , подаваемую им Богом в форме Логоса,Слова Божиего ? Да как хотели ! Согласно похотям своим (страстям ) , внушенным им их отцом – Диаволом.

Впервые собрание палестинского канона Библии было совершено Великим Синедрионом, видимо, еще при царе Езекии, на что косвенно указывают следующие слова из Причтей Соломона: — притчи Соломони, бывшия нерасположенны, яже собраша мужи Езекии, царя Иудейска” (Причт. 25:1). Согласно иудейско-раввинскому преданию, этот Великий Синедрион просуществовал до III века н. э. и не раз возвращался к канонизации ветхозаветных текстов.

Во время Вавилонского пленения все священные книги были сожжены и безвозвратно потеряны Иудеями (3 Езд. 14:21). Сие указание считали подлинным Леонтий Византийский, Фотий Царьградский, Исидор Севильский, Оптат Милевийский, Климент Александрийский, Тертуллиан и др. (хотя некоторые из отцов считали, что евреи утратили их лишь частично).

Потеря всех книг Свящ. Писания в период Вавилонского плена косвенно подтверждается в Псалме 43, написанном в это время, где говорится: “Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние”. Здесь очевидное указание на то, что пленные Иудеи уже не имели возможности прочесть о древней истории патриархов и народа Божьего, но только почерпнуть из устного предания (“мы слышали”, “нам рассказали”). Писания Ветхого Завета были возстановлены образом лишь непосредственно перед возвращением в Палестину пророком Эзрой, который стал во главе Великого Синедриона. О возстановлении книг Ветхого Завета упомянутым пророком подробно говорится в III-й Книге Эзры.

Многие древние отцы и учители — Климент Александрийский, Василий Великий, Иоанн Златоуст и, особенно, Амвросий Медиоланский — цитировали ее и пользовались ею как Священным Писанием. Итак, согласно повествованию сей Богодухновенной книги, Господь повелел Эзре взять пять мужей, способных к скорописи, и приготовить большое количество глиняных дощечек. В течение 40 дней Эзра находился в состоянии духовного озарения и, не умолкая ни днем, ни ночью, и даже не чувствуя потребности в пище, диктовал тем пяти мужам священные книги, которые они записывали по порядку. Таким образом было записано 94 книги, после чего Всевышний сказал: “Первая [т. е. первые 24 книги], яже писал еси, в яве постави, и да чтут достойнии и недостойнии; последняя же седмьдесят сохрани, да предаси их мудрым от людий твоих: в тех бо есть корень разума, и премудрости источник, и ведения река” (3 Езд. 14:45-48).
Отсюда мы имеем первое указание на количество книг Ветхого Завета: 24 — для открытого чтения, 70 — для тайного сохранения мудрым из народа.

Православная Церковь, как известно, придерживается счета в 94 книги. Св. Епифаний Кипрский принимает деление в 22 книги, вошедшие, так сказать, в канон, и 72 апокрифа (т. е. тайных книг). Поэтому большинство отцов Церкви, таких как св. Епифаний, св. Иларий Пиктавийский, св. Афанасий Великий, св. Григорий Богослов, преп. Иоанн Дамаскин, св. Кирилл Иерусалимский и другие, считали книги по числу букв еврейского алфавита.

Хронографические источники и предания утверждают, что книги Адама, Сифа, Еноса, Еноха и Ламеха вместе со св. мощами Адама, были взяты в Ковчег Ноем, который присовокупил к ним и свои писания (в Быт. 9:1-17 прямо говорится об особом Завете Бога с Ноем), и распространены между всеми народами, разселившимися по земле, отчего и в их преданиях до сих пор содержится множество отголосков истинной религии и истории. Книги Адама, Сифа, Еноха и Ноя были очень велики и намного превосходили по объему нынешнюю Библию. Один Енох написал 360 книг, а Сиф написал всего 29 книг.
Книги сии были во многом весьма таинственны и неудобопонятны, с течением времени содержащаяся в них история сильно мифологизировалась язычниками, а законы извращались.

Постепенно все эти писания искажались и утрачивались, но, возможно, были частью сохранены в Египте и находились еще во время пребывания там Израильтян. В Деяниях Апостолов не случайно сказано, что “научен был Моисей всей мудрости Египетской” (Деян. 7:22), что, очевидно, указывает на его знакомство с обширной литературой древней Египетской цивилизации. Не исключено, что при написании Пятикнижия Моисей мог пользоваться какими-то источниками в Египетских книгохранилищах, которые он по Божественному вдохновению исправлял, возстанавливая то, что содержало истину. Но это совсем не значит, что Моисей пользовался только книгами собственно египетскими. Наиболее вероятно, что он все-таки был знаком с подлинными книгами Ноя и иных патриархов, которые попали в Египет через потомков Авраама. В книге Юбилеев об Аврааме повествуется, что незадолго перед тем, как отправиться из Харрана в землю Ханаанскую, “взял он книги отцов своих, и были они написаны по-еврейски, и переписал он их и начал с тех пор изучать (Юб. 12:35).

Перед своей кончиной в Египте патриарх Иаков “отдал все книги свои, и книги отцов своих Левию, сыну своему, дабы хра
нил он их и возобновлял их для детей своих до сего дня” (Юб. 45:16). Также и в Завещаниях 12-ти патриархов много раз упоминается о том, что сыновья Иакова имели возможность читать пророчества из книги Еноха (Сим. 5:4; Лев. 10:5, 14:1; Иуд. 18:1; Дан. 5:6; Нефф. 4:1; Вен. 9:1).


В Библии существуют многочисленные указания на первоисточники, которыми пользовались богодухновенные авторы для составления священных книг. Так, в Исх. 24, 7 упоминается
1) Книга Завета, в которой “написал Моисей все слова Господни” (Исх. 24:4,7) еще до получения скрижалей с 10 заповедями. О той же самой книге — “Книга Закона Божия”, которую должно сохранять в Ковчеге, — говорится в Ис. Нав. 24:26. Из того, что Iсус Навин сам сделал к ней некие прибавления, видно, что то была книга, отличная от Пятикнижия Моисея. Вероятно, ту же Книгу закона Господня, данную рукою Моисея” нашел в храме Хелкия (4 Цар. 22:8; 2 Пар. 34:14). Ее же, видимо, читал пророк Эзра перед народом (Неем. 8). В эпоху маккавейскую “книга Завета” еще не была утрачена, и строго разграничивалась от “книги Закона”, т. е. пятикнижия (1 Макк. 1:56-57).
Отметим иные писания, послужившие источниками для написания различных книг Ветхого Завета, называемых теперь “каноническими”:
2) Книга Браней Господних (Числ. 21:14). Из нее приводятся некоторые поэтические отрывки, относящиеся ко времени странствования евреев в пустыни.
3) Книга Праведного или Яшера (Ис. Нав. 10:13). Служила источником, откуда почерпнуто сведение о неподвижности солнца в течение некоторого времени; во 2 Цар. 1:18 приводится плачевная песнь Давыда о павшем в битве Сауле и Ионафане, со ссылкою на тот же источник. Довольно объемный текст ее сохранился на древне-еврейском и эфиопском языках и входит в канон Эфиопской Библии.

И т.д, и т.п

54) О доказательствах. Книга, составленная прор. Мисаилом, упоминаемая Климентом Александрийским.
55) Книга “Пчела”. Допотопная книга, сохранившаяся в отрывках.
56) Псалмы Исуса Навина. Фрагменты найдены в Кумране. На русский язык не переводились.
Несомненно, что, по крайней мере, некоторые из этих книг, которые являлись Богодухновенными, были возстановлены пророком Эзрой. В Маккавейских книгах, между прочим, упоминается, что Иуда Маккавей, как и Неемия, “составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках, и о Давиде и письма царей” (2 Макк. 2:13). Разумеется не все из перечисленных книг вошли в состав тайных, предназначенных для чтения мудрым из народа.
Имеются также разнообразные ветхозаветные тексты, найденные в Кумранских пещерах, к сожалению, сохранившиеся только фрагментарно. Часть их уже переведены на русский язык и с ними можно ознакомиться.


Каким же образом и почему вышеупомянутые и многие другие ветхозаветные книги исчезли из еврейского канона Библии?
. Дело в том , что раввины правили и редактировали свои «священные писания» как хотели ….
Делали они это и потом ! Даже после (!) составления своего «священного писания»,хотя это стало труднее .

Например , кумранские находки, датированные III веком до н. э. — I веком н. э., содержащие очень древние свитки библейских текстов, свидетельствуют в ряде свитков более в пользу перевода семидесяти, а не в пользу масоретских текстов (как откровенно и нагло лгут протестантские и ж-овские ученые).

Вот несколько примеров. В масоретском тексте Исхода (1:5) сообщается, что всех потомков Иакова, переселившихся в Египет, было “семьдесят душ”. Кумранский фрагмент в соответствии с Септуагинтой сохранил число “семьдесят пять”. Любопытно, что в Деяниях Апостолов (7:14) указывается то же число 75. В небольшом отрывке из I Самуила (23:9-17) в 13 случаях имеется полное совпадение с текстом LXX и лишь в 4 случаях — с масоретским текстом.
В книге Хроник (Паралипоменон), содержащей пересказ исторических книг, в т. ч. и книг Самуила, имеется расхождение с основным текстом последних. Кумранские же отрывки в этих случаях воспроизводят текст книг Самуила более близкий к тому, который использовали авторы Хроник, чем к традиционной масоретской версии книг Самуила, восходящий к еще более древнему прототипу.

На Западе регулярно публикуются статьи ученых ,что те те кумранские свитки, которые наиболее компрометируют масоретскую версию, тщательно скрываются от изследователей и даже подвергаются уничтожению.

[14.09.2007 / 20:18]  • ответить

• [84.147.170.197] Тест - Вопрос по 1Тим.4:3

Приветствую Алексей. В вашем переводе третий стих (1Тим.4:3) звучит как "заставляющих жениться" однако в синодальном смысл совсем иной, скажите, почему вы поставили именно слово "заставляющих" а не препятствующих? Спасибо

[10.09.2007 / 22:55]  • ответить
• Винокуров - ответ: Вопрос по 1Тим.4:3

Дай вам Бог здоровья. Непременно исправлю в следующей версии на "препятствующих" - ужасное искажение.
Да благословит вас Господь.

[11.09.2007 / 12:05]  • ответить

1 2 3 4 5 6 7
 


© 2002-2009, Alexey Vinokurov